JUDITH
| Judi | CPDV | 12:7 | And she went out in the nights into the valley of Bethulia, and she washed herself in a fountain of water. |
| Judi | DRC | 12:7 | And she went out in the nights into the valley of Bethulia, and washed herself in a fountain of water. |
| Judi | KJVA | 12:7 | Then Holofernes commanded his guard that they should not stay her: thus she abode in the camp three days, and went out in the night into the valley of Bethulia, and washed herself in a fountain of water by the camp. |
| Judi | VulgClem | 12:7 | et exibat noctibus in vallem Bethuliæ, et baptizabat se in fonte aquæ. |
| Judi | VulgCont | 12:7 | et exibat noctibus in vallem Bethuliæ, et baptizabat se in fonte aquæ. |
| Judi | VulgHetz | 12:7 | et exibat noctibus in vallem Bethuliæ, et baptizabat se in fonte aquæ. |
| Judi | VulgSist | 12:7 | et exibat noctibus in vallem Bethuliae, et baptizabat se in fonte aquae. |
| Judi | Vulgate | 12:7 | et exiebat noctibus in vallem Bethuliae et baptizabat se in fontem aquae |
| Judi | CzeB21 | 12:7 | Holofernes tedy svým strážím nařídil, ať jí nebrání. Takto zůstala v táboře tři dni. Každou noc se vydávala do údolí pod Betulií a tam se omývala u vodního pramene obsazeného hlídkou. |