JUDITH
Judi | CPDV | 2:4 | And when this saying pleased them all, king Nebuchadnezzar called Holofernes, the leader of his military. |
Judi | DRC | 2:4 | And when this saying pleased them all, Nabuchodonosor, the king, called Holofernes the general of his armies, |
Judi | KJVA | 2:4 | And when he had ended his counsel, Nabuchodonosor king of the Assyrians called Holofernes the chief captain of his army, which was next unto him, and said unto him. |
Judi | VulgSist | 2:4 | Quod dictum cum placuisset omnibus, vocavit Nabuchodonosor rex Holofernem principem militiae suae, |
Judi | VulgCont | 2:4 | Quod dictum cum placuisset omnibus, vocavit Nabuchodonosor rex Holofernem principem militiæ suæ, |
Judi | Vulgate | 2:4 | quod dictum cum placuisset omnibus vocavit Nabuchodonosor rex Holofernem principem militiae suae |
Judi | VulgHetz | 2:4 | Quod dictum cum placuisset omnibus, vocavit Nabuchodonosor rex Holofernem principem militiæ suæ, |
Judi | VulgClem | 2:4 | Quod dictum cum placuisset omnibus, vocavit Nabuchodonosor rex Holofernem principem militiæ suæ, |
Judi | CzeB21 | 2:4 | Když asyrský král Nabukadnezar ukončil poradu, zavolal si vrchního velitele své armády Holoferna, který byl ve velení druhý po něm, a řekl mu: |