Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 4:8  And all the people cried out to the Lord with great urgency, and they humbled their souls with fastings, and prayers, both they and their wives.
Judi DRC 4:8  And all the people cried to the Lord with great earnestness, and they humbled their souls in fastings, and prayers, both they and their wives.
Judi KJVA 4:8  And the children of Israel did as Joacim the high priest had commanded them, with the ancients of all the people of Israel, which dwelt at Jerusalem.
Judi VulgSist 4:8  Et clamavit omnis populus ad Dominum instantia magna, et humiliaverunt animas suas in ieiuniis, et orationibus, ipsi et mulieres eorum.
Judi VulgCont 4:8  Et clamavit omnis populus ad Dominum instantia magna, et humiliaverunt animas suas in ieiuniis, et orationibus, ipsi et mulieres eorum.
Judi Vulgate 4:8  et clamavit omnis populus ad Dominum instantia magna et humiliaverunt animas suas in ieiuniis ipsi et mulieres eorum
Judi VulgHetz 4:8  Et clamavit omnis populus ad Dominum instantia magna, et humiliaverunt animas suas in ieiuniis, et orationibus, ipsi et mulieres eorum.
Judi VulgClem 4:8  Et clamavit omnis populus ad Dominum instantia magna, et humiliaverunt animas suas in jejuniis et orationibus, ipsi et mulieres eorum.
Judi CzeB21 4:8  Synové Izraele se tedy zachovali podle rozkazů velekněze Joakima a rady starších celého izraelského lidu, která zasedala v Jeruzalémě.