Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 3:45  Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Lame NHEBJE 3:45  You have made us rubbish and refuse in the midst of the peoples.
Lame ABP 3:45  And to be thrust away you put us in the midst of the peoples.
Lame NHEBME 3:45  You have made us rubbish and refuse in the midst of the peoples.
Lame Rotherha 3:45  Offscouring and refuse, dost thou make us, in the midst of the peoples.
Lame LEB 3:45  You have made us scum and refuse in the midst of the nations.
Lame RNKJV 3:45  Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Lame Jubilee2 3:45  [Samech] Thou hast made us [as] the offscouring and abomination in the midst of the peoples.
Lame Webster 3:45  Thou hast made us [as] the offscouring and refuse in the midst of the people.
Lame Darby 3:45  Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples.
Lame ASV 3:45  Thou hast made us an offscouring and refuse in the midst of the peoples.
Lame LITV 3:45  You have made us sweepings and garbage in the midst of the peoples.
Lame Geneva15 3:45  Thou hast made vs as the ofscouring and refuse in the middes of the people.
Lame CPDV 3:45  SAMECH. In the midst of the peoples, you have uprooted me and cast me out.
Lame BBE 3:45  You have made us like waste and that for which there is no use, among the peoples.
Lame DRC 3:45  Samech. Thou hast made me as an outcast, and refuse in the midst of the people.
Lame GodsWord 3:45  You made us the scum and trash of the nations.
Lame JPS 3:45  Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the peoples.
Lame KJVPCE 3:45  Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Lame NETfree 3:45  You make us like filthy scum in the estimation of the nations.
Lame AB 3:45  AIN. You have set us alone in the midst of the nations.
Lame AFV2020 3:45  You have made us as the offscouring and refuse among the people.
Lame NHEB 3:45  You have made us rubbish and refuse in the midst of the peoples.
Lame NETtext 3:45  You make us like filthy scum in the estimation of the nations.
Lame UKJV 3:45  You have made us as the waste and refuse in the midst of the people.
Lame Noyes 3:45  Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the nations.
Lame KJV 3:45  Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Lame KJVA 3:45  Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Lame AKJV 3:45  You have made us as the offscouring and refuse in the middle of the people.
Lame RLT 3:45  Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Lame MKJV 3:45  You have made us as the sweepings and garbage in the midst of the peoples.
Lame YLT 3:45  Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.
Lame ACV 3:45  Thou have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
Lame VulgSist 3:45  SAMECH. Eradicationem, et abiectionem posuisti me in medio populorum.
Lame VulgCont 3:45  SAMECH. Eradicationem, et abiectionem posuisti me in medio populorum.
Lame Vulgate 3:45  SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum
Lame VulgHetz 3:45  SAMECH. Eradicationem, et abiectionem posuisti me in medio populorum.
Lame VulgClem 3:45  Eradicationem et abjectionem posuisti me in medio populorum.
Lame CzeBKR 3:45  Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
Lame CzeB21 3:45  Odporným smetím učinil jsi nás mezi národy.
Lame CzeCEP 3:45  Učinil jsi nás odporným smetím uprostřed národů.
Lame CzeCSP 3:45  Učinil jsi nás ⌈smetím a odpadem⌉ mezi národy.