Levi
|
RWebster
|
3:1 |
And if his oblation shall be a sacrifice of peace offering, if he shall offer it of the herd; whether a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
|
Levi
|
NHEBJE
|
3:1 |
"'If his offering is a sacrifice of peace offerings; if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.
|
Levi
|
SPE
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
|
Levi
|
ABP
|
3:1 |
And if [2be a sacrifice 3of deliverance 1his gift offering] to the lord, and if then from his oxen he should bring it; if indeed a male, and if indeed a female, [3unblemished 1he shall bring 2it] before the lord.
|
Levi
|
NHEBME
|
3:1 |
"'If his offering is a sacrifice of peace offerings; if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
|
Levi
|
Rotherha
|
3:1 |
But, if a peace-offering, be his oblation, if, of the herd, he himself, be bringing near,—whether male or female, without defect, shall he bring it near before Yahweh.
|
Levi
|
LEB
|
3:1 |
“ ‘Now if his offering is a sacrifice of fellowship offering, if he brings it from the cattle, whether male or female, he must bring it without defect before Yahweh.
|
Levi
|
RNKJV
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before יהוה.
|
Levi
|
Jubilee2
|
3:1 |
And if his offering is a sacrifice of peace, if he offers [it] of the [bovine] cattle, whether [it is] male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
|
Levi
|
Webster
|
3:1 |
And if his oblation [shall be] a sacrifice of peace-offering, if he shall offer [it] of the herd, whether a male or female; he shall offer it without blemish before the LORD.
|
Levi
|
Darby
|
3:1 |
And if his offering be a sacrifice of peace-offering, — if he present [it] of the herd, whether a male or female, he shall present it without blemish before Jehovah.
|
Levi
|
ASV
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace-offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.
|
Levi
|
LITV
|
3:1 |
And if his offering is a sacrifice of peace offering, if he is offering it from the herd, whether male or female, a perfect one, he shall bring it near before the face of Jehovah.
|
Levi
|
Geneva15
|
3:1 |
Also if his oblation be a peace offering, if he will offer of the droue (whether it be male or female) he shall offer such as is without blemish, before the Lord,
|
Levi
|
CPDV
|
3:1 |
But if his oblation will be a sacrifice of peace offerings, and he wishes to offer it from the oxen, whether male or female, he shall offer what is immaculate, in the sight of the Lord.
|
Levi
|
BBE
|
3:1 |
And if his offering is given for a peace-offering; if he gives of the herd, male or female, let him give it without any mark on it, before the Lord.
|
Levi
|
DRC
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace offerings, and he will offer of the herd, whether male or female: he shall offer them without blemish before the Lord.
|
Levi
|
GodsWord
|
3:1 |
The LORD continued, "If your sacrifice is a fellowship offering of cattle in the LORD's presence, it must be a male or female animal that has no defects.
|
Levi
|
JPS
|
3:1 |
And if his offering be a sacrifice of peace-offerings: if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before HaShem.
|
Levi
|
KJVPCE
|
3:1 |
AND if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
|
Levi
|
NETfree
|
3:1 |
"'Now if his offering is a peace offering sacrifice, if he presents an offering from the herd, he must present before the LORD a flawless male or a female.
|
Levi
|
AB
|
3:1 |
And if his gift to the Lord be a peace-offering, if he should bring it of the oxen, whether it be male or whether it be female, he shall bring it unblemished before the Lord.
|
Levi
|
AFV2020
|
3:1 |
“ 'And if his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers it from the herd, whether it is a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
|
Levi
|
NHEB
|
3:1 |
"'If his offering is a sacrifice of peace offerings; if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
|
Levi
|
NETtext
|
3:1 |
"'Now if his offering is a peace offering sacrifice, if he presents an offering from the herd, he must present before the LORD a flawless male or a female.
|
Levi
|
UKJV
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
|
Levi
|
KJV
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
|
Levi
|
KJVA
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
|
Levi
|
AKJV
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
|
Levi
|
RLT
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before Yhwh.
|
Levi
|
MKJV
|
3:1 |
And if his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers from the herd, whether it is a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.
|
Levi
|
YLT
|
3:1 |
`And if his offering is a sacrifice of peace-offerings, if out of the herd he is bringing near, whether male or female, a perfect one he doth bring near before Jehovah,
|
Levi
|
ACV
|
3:1 |
And if his oblation be a sacrifice of peace offerings, if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.
|