Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD shall be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi NHEBJE 3:6  "'If his offering for a sacrifice of peace offerings to Jehovah is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi SPE 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi ABP 3:6  And if [6is of 7the 8sheep 1his gift offering 2sacrifice 3of deliverance 4to the 5 lord], [4male 5or 6female 3as an unblemished 1he shall bring 2it].
Levi NHEBME 3:6  "'If his offering for a sacrifice of peace offerings to the Lord is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi Rotherha 3:6  But, if out of the flock, be his oblation for a peace-offering unto Yahweh, whether male or female—without defect, shall he bring it near.
Levi LEB 3:6  “ ‘But if his offering for a sacrifice of fellowship offering for Yahweh is from the flock, he must bring a male or a female without defect.
Levi RNKJV 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering unto יהוה be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi Jubilee2 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace unto the LORD is of the sheep, male or female, he shall offer it without blemish.
Levi Webster 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be [of] the flock, male or female; he shall offer it without blemish.
Levi Darby 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace-offering to Jehovah be of small cattle, male or female, he shall present it without blemish.
Levi ASV 3:6  And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi LITV 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offerings is from the flock, male or female, a perfect one, he shall bring it near.
Levi Geneva15 3:6  Also if his oblation be a peace offring vnto the Lord out of ye flocke, whether it be male or female, he shall offer it without blemish.
Levi CPDV 3:6  Yet truly, if his oblation and the sacrifice of peace offerings will be from the sheep, whether he will offer a male or a female, they shall be immaculate.
Levi BBE 3:6  And if what he gives for a peace-offering to the Lord is of the flock, let him give a male or female, without any mark on it.
Levi DRC 3:6  But if his oblation and the sacrifice of peace offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish.
Levi GodsWord 3:6  "If your sacrifice is a fellowship offering of sheep to the LORD, you must bring a male or female animal that has no defects.
Levi JPS 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace-offerings unto HaShem be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
Levi KJVPCE 3:6  ¶ And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the Lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi NETfree 3:6  "'If his offering for a peace offering sacrifice to the LORD is from the flock, he must present a flawless male or female.
Levi AB 3:6  And if his gift be of the sheep, a peace-offering to the Lord, male or female, he shall bring it unblemished.
Levi AFV2020 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD is of the flocks, male or female, he shall bring it without blemish.
Levi NHEB 3:6  "'If his offering for a sacrifice of peace offerings to the Lord is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi NETtext 3:6  "'If his offering for a peace offering sacrifice to the LORD is from the flock, he must present a flawless male or female.
Levi UKJV 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi KJV 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the Lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi KJVA 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the Lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi AKJV 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi RLT 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering unto Yhwh be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Levi MKJV 3:6  And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD is of the flocks, male or female, he shall bring it without blemish.
Levi YLT 3:6  `And if his offering is out of the flock for a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, male or female, a perfect one he doth bring near;
Levi ACV 3:6  And if his oblation for a sacrifice of peace offerings to Jehovah be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
Levi VulgSist 3:6  Si vero de ovibus fuerit eius oblatio et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculata erunt.
Levi VulgCont 3:6  Si vero de ovibus fuerit eius oblatio et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculata erunt.
Levi Vulgate 3:6  si vero de ovibus fuerit eius oblatio et pacificorum hostia sive masculum sive feminam obtulerit inmaculata erunt
Levi VulgHetz 3:6  Si vero de ovibus fuerit eius oblatio et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculata erunt.
Levi VulgClem 3:6  Si vero de ovibus fuerit ejus oblatio et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculata erunt.
Levi CzeBKR 3:6  Jestliže pak z drobného dobytka bude obět jeho v obět pokojnou Hospodinu, samce aneb samici, bez poškvrny obětovati bude ji.
Levi CzeB21 3:6  Přináší-li Hospodinu darem pokojnou oběť z bravu, ať přivede samce nebo samici bez vady.
Levi CzeCEP 3:6  Jestliže jeho dar Hospodinu k hodu oběti pokojné bude z bravu, přivede samce nebo samici bez vady.
Levi CzeCSP 3:6  Bude–li jeho obětní dar pro obětní hod pokojné oběti pro Hospodina z bravu, přinese samce či samici bez vady.