Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 2:27  And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Luke EMTV 2:27  So he came by the Spirit into the temple. And when the parents brought in the Child Jesus, that they might do for Him according to the custom of the law,
Luke NHEBJE 2:27  He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the requirement of the Law,
Luke Etheridg 2:27  Behold, this man came in the Spirit to the temple, and when his parents brought in Jeshu the child, to do for him as it is commanded in the law,
Luke ABP 2:27  And he came in the spirit into the temple. And in the bringing [4by the 5parents 1the 2child 3Jesus], for them to do according to the thing accustomed by the law for him,
Luke NHEBME 2:27  He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Yeshua, that they might do concerning him according to the requirement of the Law,
Luke Rotherha 2:27  And he came, in the Spirit, into the temple; and, when the parents brought in the child Jesus, that they might do according to that which was customary by the law concerning it,
Luke LEB 2:27  And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus so that they could do for him according to what was customary under the law,
Luke BWE 2:27  He came into the temple, led by the Spirit. The parents brought in the child Jesus to do what the law said they should do about him.
Luke Twenty 2:27  Moved by the Spirit, Simeon came into the Temple Courts, and, when the parents brought in the child Jesus, to do for him what was customary under the Law,
Luke ISV 2:27  Moved by the Spirit, he went into the temple. When the parents brought the child Jesus to do for him what was customary under the law,
Luke RNKJV 2:27  And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Yahushua, to do for him after the custom of the law,
Luke Jubilee2 2:27  And he came by the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Luke Webster 2:27  And he came by the spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Luke Darby 2:27  And he came in the Spirit into the temple; and as the parents brought in the child Jesus that they might do for him according to the custom of the law,
Luke OEB 2:27  Moved by the Spirit, Simeon came into the Temple Courts, and, when the parents brought in the child Jesus, to do for him what was customary under the law,
Luke ASV 2:27  And he came in the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, that they might do concerning him after the custom of the law,
Luke Anderson 2:27  And he came by the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,
Luke Godbey 2:27  And he came in the Spirit into the temple; and while the parents are bringing in the little child Jesus, that they may do according to the provisions of law concerning Him,
Luke LITV 2:27  And by the Spirit he came into the temple. And as the parents were bringing in the child Jesus for them to do according to the custom of the Law concerning Him,
Luke Geneva15 2:27  And he came by the motion of the spirit into the Temple, and when the parents brought in the babe Iesus, to do for him after the custome of the Lawe,
Luke Montgome 2:27  And he came into the Temple, led by the Spirit. and when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,
Luke CPDV 2:27  And he went with the Spirit to the temple. And when the child Jesus was brought in by his parents, in order to act on his behalf according to the custom of the law,
Luke Weymouth 2:27  Led by the Spirit he came to the Temple; and when the parents brought in the child Jesus to do with regard to Him according to the custom of the Law,
Luke LO 2:27  This man came, guided by the Spirit, into the temple. And when the parents brought in the child Jesus, to do for him what the law required,
Luke Common 2:27  So he came by the Spirit into the temple. And when the parents brought in the Child Jesus, to do for him according to the custom of the law,
Luke BBE 2:27  And full of the Spirit he came into the Temple; and when the father and mother came in with the child Jesus, to do with him what was ordered by the law,
Luke Worsley 2:27  And he came by the influence of the Spirit into the temple, as his parents brought in the child Jesus to do concerning Him according to the custom of the law:
Luke DRC 2:27  And he came by the Spirit into the temple. And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,
Luke Haweis 2:27  And he came by the spirit into the temple; just as the parents were bringing in the child Jesus, that they might do according to what was the custom of the law concerning him;
Luke GodsWord 2:27  Moved by the Spirit, Simeon went into the temple courtyard. Mary and Joseph were bringing the child Jesus into the courtyard at the same time. They brought him so that they could do for him what Moses' Teachings required.
Luke Tyndale 2:27  And he came by inspiracion into the temple. And when the father and mother brought in the chylde Iesus to do for him after the custome of the lawe
Luke KJVPCE 2:27  And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Luke NETfree 2:27  So Simeon, directed by the Spirit, came into the temple courts, and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law,
Luke RKJNT 2:27  And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,
Luke AFV2020 2:27  And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the little Child Jesus, to do for Him according to the custom of the law,
Luke NHEB 2:27  He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the requirement of the Law,
Luke OEBcth 2:27  Moved by the Spirit, Simeon came into the Temple Courts, and, when the parents brought in the child Jesus, to do for him what was customary under the law,
Luke NETtext 2:27  So Simeon, directed by the Spirit, came into the temple courts, and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law,
Luke UKJV 2:27  And he came by the Spirit (o. pneuma) into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Luke Noyes 2:27  And he came in the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,
Luke KJV 2:27  And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Luke KJVA 2:27  And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Luke AKJV 2:27  And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Luke RLT 2:27  And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
Luke OrthJBC 2:27  And Shim'on came in the Ruach Hakodesh into the courts of the Beis HaMikdash; and when the horim (parents) brought in the yeled, Yehoshua, to do concerning him the customary mitzva of the Torah,
Luke MKJV 2:27  And he came by the Spirit into the temple. And as the parents brought in the child Jesus, to do according to the custom of the law concerning Him,
Luke YLT 2:27  And he came in the Spirit to the temple, and in the parents bringing in the child Jesus, for their doing according to the custom of the law regarding him,
Luke Murdock 2:27  This man came, by the Spirit, into the temple; and when his parents brought in the child Jesus, to do for him as is commanded in the law,
Luke ACV 2:27  And he came by the Spirit into the temple. And when the parents brought in the child Jesus, for them to do according to the custom of the law about him,
Luke VulgSist 2:27  Et venit in spiritu in templum. Et cum inducerent puerum Iesum parentes eius, ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo:
Luke VulgCont 2:27  Et venit in Spiritu in templum. Et cum inducerent puerum Iesum parentes eius, ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo:
Luke Vulgate 2:27  et venit in Spiritu in templum et cum inducerent puerum Iesum parentes eius ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo
Luke VulgHetz 2:27  Et venit in spiritu in templum. Et cum inducerent puerum Iesum parentes eius, ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo:
Luke VulgClem 2:27  Et venit in spiritu in templum. Et cum inducerent puerum Jesum parentes ejus, ut facerent secundum consuetudinem legis pro eo,
Luke CzeBKR 2:27  Ten přišel, ponuknut byv od Ducha, do chrámu. A když uvodili rodičové Ježíše děťátko, aby učinili podlé obyčeje zákona při něm,
Luke CzeB21 2:27  Veden Duchem tedy přišel do chrámu. Když rodiče přinesli dítě Ježíše, aby s ním naložili podle zvyklosti Zákona,
Luke CzeCEP 2:27  A tehdy veden Duchem přišel do chrámu. Když pak rodiče přinášeli Ježíše, aby splnili, co o dítěti předepisoval Zákon,
Luke CzeCSP 2:27  Ten přišel ⌈v Duchu⌉ do chrámu. Když rodiče přinesli chlapce Ježíše, aby s ním učinili podle obyčeje Zákona,