Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 20:11  And again he sent another servant: and they beat him also, and treated him shamefully, and sent him away empty.
Luke EMTV 20:11  And again he sent another servant; and they flogged him also, treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
Luke NHEBJE 20:11  He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
Luke Etheridg 20:11  And he added and sent another servant; but they beat him also, and maltreated him, and sent him away empty.
Luke ABP 20:11  And he proceeded to send forth another servant; but they [2that one also 1having flayed] and dishonoring him, sent him away empty.
Luke NHEBME 20:11  He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
Luke Rotherha 20:11  And he, further, sent another servant; but, they, beating, that one also, and dishonouring him, sent him away, empty.
Luke LEB 20:11  And he proceeded to send another slave, but they beat and dishonored that one also, and sent him away empty-handed.
Luke BWE 20:11  So he sent another servant. They beat this one also, and did wrong things to him. And they sent him away without any fruit.
Luke Twenty 20:11  The owner afterwards sent another servant; but the tenants beat and insulted this man too, and sent him away empty-handed.
Luke ISV 20:11  He sent another servant, and they beat him, too, treated him shamefully, and sent him back empty-handed.
Luke RNKJV 20:11  And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
Luke Jubilee2 20:11  And again he sent another servant, and they beat him also and treated [him] shamefully and sent [him] away empty.
Luke Webster 20:11  And again he sent another servant: and they beat him also, and treated [him] shamefully, and sent [him] away empty.
Luke Darby 20:11  And again he sent another bondman; but they, having beaten him also, and cast insult upon him, sent [him] away empty.
Luke OEB 20:11  The owner afterwards sent another servant; but the tenants beat and insulted this man too, and sent him away empty-handed.
Luke ASV 20:11  And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
Luke Anderson 20:11  And he then sent another servant. But they scourged him also, and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
Luke Godbey 20:11  And he proceeded to send to them another servant, and they beating and dishonoring him sent him away empty.
Luke LITV 20:11  And he again sent another slave. But they also sent that one away empty, beating and insulting him .
Luke Geneva15 20:11  Againe he sent yet another seruant: and they did beate him, and foule entreated him, and sent him away emptie.
Luke Montgome 20:11  "Then he sent another slave; and him also they flogged and handled shamefully and sent him away empty-handed.
Luke CPDV 20:11  And he continued to send another servant. But beating him and treating him with contempt, they likewise sent him away, empty-handed.
Luke Weymouth 20:11  Then he sent a second servant; and him too they beat and ill treated and sent away empty-handed.
Luke LO 20:11  Afterward, he sent another servant, whom they, having beaten, and used shamefully, also sent away empty.
Luke Common 20:11  He sent another servant; him also they beat and treated shamefully, and sent him away empty-handed.
Luke BBE 20:11  And he sent another servant, and they gave blows to him in the same way, and put shame on him, and sent him away with nothing.
Luke Worsley 20:11  And he sent another servant; and they beat him also and abused him, and sent him away empty.
Luke DRC 20:11  And again he sent another servant. But they beat him also and, treating him reproachfully, sent him away empty.
Luke Haweis 20:11  And he again sent another servant: and him also they beat, and treating him with indignity, sent him away empty.
Luke GodsWord 20:11  So he sent a different servant. The workers beat him, treated him shamefully, and sent him back with nothing.
Luke Tyndale 20:11  And agayne he sent yet another servaunt. And they dyd bet him and foule entreated him also and sent him awaye emptye.
Luke KJVPCE 20:11  And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
Luke NETfree 20:11  So he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.
Luke RKJNT 20:11  He sent another servant: and they beat him also, and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
Luke AFV2020 20:11  And after that he sent another servant; but they also beat him and scorned him and sent him away empty.
Luke NHEB 20:11  He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
Luke OEBcth 20:11  The owner afterwards sent another servant; but the tenants beat and insulted this man too, and sent him away empty-handed.
Luke NETtext 20:11  So he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed.
Luke UKJV 20:11  And again he sent another servant: and they beat him also, and pleaded him shamefully, and sent him away empty.
Luke Noyes 20:11  And he sent still another servant; and they beat him also, and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
Luke KJV 20:11  And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
Luke KJVA 20:11  And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
Luke AKJV 20:11  And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
Luke RLT 20:11  And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
Luke OrthJBC 20:11  "And he proceeded to send another eved. But him also, when they had beaten and dishonored him, they sent away empty.
Luke MKJV 20:11  And again he sent another servant. And they also beat him and treated him shamefully, and sent him away empty.
Luke YLT 20:11  `And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;
Luke Murdock 20:11  And again he sent another servant; and him also they beat, and treated with rudeness, and sent empty away.
Luke ACV 20:11  And he proceeded to send another bondman. And they, having beaten and shamefully treated, sent him also away empty.
Luke VulgSist 20:11  Et addidit alterum servum mittere. Illi autem hunc quoque caedentes, et afficientes contumelia, dimiserunt inanem.
Luke VulgCont 20:11  Et addidit alterum servum mittere. Illi autem hunc quoque cædentes, et afficientes contumelia, dimiserunt inanem.
Luke Vulgate 20:11  et addidit alterum servum mittere illi autem hunc quoque caedentes et adficientes contumelia dimiserunt inanem
Luke VulgHetz 20:11  Et addidit alterum servum mittere. Illi autem hunc quoque cædentes, et afficientes contumelia, dimiserunt inanem.
Luke VulgClem 20:11  Et addidit alterum servum mittere. Illi autem hunc quoque cædentes, et afficientes contumelia, dimiserunt inanem.
Luke CzeBKR 20:11  I poslal druhého služebníka. Oni pak i toho zmrskavše a zohavivše, pustili prázdného.
Luke CzeB21 20:11  Poslal tedy dalšího služebníka. I toho však zbili, zohavili a poslali pryč s prázdnou.
Luke CzeCEP 20:11  Poslal k nim ještě jiného služebníka; oni i toho zbili zneuctili a poslali zpět s prázdnou.
Luke CzeCSP 20:11  Poslal ještě jiného otroka; oni však i toho zbili, zneuctili a poslali s prázdnou.