Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 3:17  Whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat into his barn; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke EMTV 3:17  whose winnowing shovel is in His hand, and He will thoroughly purge His threshing floor, and will gather the wheat into His barn; but the chaff He will burn up with unquenchable fire."
Luke NHEBJE 3:17  whose fan is in his hand, to thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
Luke Etheridg 3:17  He who, holding the fan in his hand, and cleansing his floors, gathereth the wheat into his garners, and the chaff he will burn in the fire which is not quenched.
Luke ABP 3:17  of whom the winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing-floor; and he will gather the grain into his storehouse; and the straw he will incinerate with [2fire 1inextinguishable].
Luke NHEBME 3:17  whose fan is in his hand, to thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
Luke Rotherha 3:17  whose fan is in his hand, to clear out his threshing-floor, and to gather the wheat into his granary; but, the chaff, will he burn up with fire unquenchable.
Luke LEB 3:17  His winnowing shovel is in his hand, to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”
Luke BWE 3:17  He has a cleaning fan in his hand and will fan his grain very clean. He will put the grain into his storehouse. But he will burn the chaff in the fire that never goes out.’
Luke Twenty 3:17  His winnowing-fan is in his hand, that he may clear his threshing- floor, and store the grain in his barn, but the chaff he will burn with inextinguishable fire."
Luke ISV 3:17  His winnowing fork is in his hand to clean up his threshing floor. He will gather the grain into his barn, but he will burn the chaff with inextinguishable fire.”
Luke RNKJV 3:17  Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke Jubilee2 3:17  whose fan [is] in his hand, and he will thoroughly purge his [threshing] floor and will gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke Webster 3:17  Whose fan [is] in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat into his granary; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke Darby 3:17  whose winnowing-fan is in his hand, and he will thoroughly purge his threshing-floor, and will gather the wheat into his garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke OEB 3:17  His winnowing-fan is in his hand so that he may clear his threshing-floor, and store the grain in his barn, but the chaff he will burn with a fire that cannot be put out.”
Luke ASV 3:17  whose fan is in his hand, thoroughly to cleanse his threshing-floor, and to gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
Luke Anderson 3:17  His winnowing shovel is in his hand, and he will thoroughly cleanse his thrashing-floor, and gather the grain into his granary, but the chaff he will burn with unquenchable fire.
Luke Godbey 3:17  Whose fan is in His hand, and He will thoroughly purify His threshing-floor, and gather the wheat into His garner, and will burn up the chaff with unquenchable fire.
Luke LITV 3:17  whose sifting fan is in His hand; and He will fully purge His threshing-floor, and will gather the wheat into His barn, but He will burn: the chaff with fire that cannot be put out.
Luke Geneva15 3:17  Whose fanne is in his hande, and hee will make cleane his floore, and will gather the wheate into his garner, but the chaffe will hee burne vp with fire that neuer shalbe quenched.
Luke Montgome 3:17  He has his fan in his hand to cleanse his threshing-floor thoroughly, and to gather the wheat into his storehouse, but the chaff will he burn with unquenchable fire."
Luke CPDV 3:17  His winnowing fan is in his hand. And he will purify his threshing floor. And he will gather the wheat into the barn. But the chaff he will burn with unquenchable fire.”
Luke Weymouth 3:17  His winnowing-shovel is in His hand to clear out His threshing-floor, and to gather the wheat into His storehouse; but the chaff He will burn up in fire unquenchable."
Luke LO 3:17  his winnowing shovel is in his hand, and he will thoroughly cleanse his grain; he will gather the wheat into his granary, and consume the chaff in unquenchable fire.
Luke Common 3:17  His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor, and to gather the wheat into his barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire."
Luke BBE 3:17  In whose hand is the instrument with which he will make clean his grain; he will put the good grain in his store, but the waste will be burned in the fire which will never be put out.
Luke Worsley 3:17  whose fan is in his hand, and He will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat into his granary, but will burn up the chaff in unquenchable fire.
Luke DRC 3:17  Whose fan is in his hand: and he will purge his floor and will gather the wheat into his barn: but the chaff he will burn with unquenchable fire.
Luke Haweis 3:17  whose winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing-floor, and collect the wheat into his granary; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke GodsWord 3:17  His winnowing shovel is in his hand to clean up his threshing floor. He will gather the wheat into his barn, but he will burn the husks in a fire that can never be put out."
Luke Tyndale 3:17  which hath his fanne in his hond and will pourge his floore and will gader the corne into his barne: but the chaffe wyll he bourne with fyre that never shalbe quenched.
Luke KJVPCE 3:17  Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke NETfree 3:17  His winnowing fork is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire."
Luke RKJNT 3:17  Whose winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly clear his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but the chaff he will burn with unquenchable fire.
Luke AFV2020 3:17  Whose fan is in His hand, and He will thoroughly purge His floor, and will gather the wheat into His granary; but the chaff He will burn with unquenchable fire."
Luke NHEB 3:17  whose fan is in his hand, to thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire."
Luke OEBcth 3:17  His winnowing-fan is in his hand so that he may clear his threshing-floor, and store the grain in his barn, but the chaff he will burn with a fire that cannot be put out.”
Luke NETtext 3:17  His winnowing fork is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire."
Luke UKJV 3:17  Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke Noyes 3:17  His winnowing-shovel is in his hand to thoroughly cleanse his threshing-floor, and gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
Luke KJV 3:17  Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke KJVA 3:17  Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke AKJV 3:17  Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke RLT 3:17  Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.
Luke OrthJBC 3:17  "The winnowing fork is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but the MOTZ ("chaff," Tehillim 1:4) he will burn up with an AISH LO TIKHBEH (fire not [ever] extinguished--Yeshayah 66:24). [Yeshayah 30:24; Ruth 3:2]
Luke MKJV 3:17  whose fan is in His hand, and He will thoroughly purge His floor and will gather the wheat into His storehouse. But He will burn the chaff with unquenchable fire.
Luke YLT 3:17  whose winnowing shovel is in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat to his storehouse, and the chaff he will burn with fire unquenchable.'
Luke Murdock 3:17  He holdeth his winnowing shovel in his hand, and he will make clean his threshing floor; and the wheat he gathereth into his garners, and the chaff he will burn with fire not extinguished.
Luke ACV 3:17  whose winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn with unquenchable fire.
Luke VulgSist 3:17  cuius ventilabrum in manu eius, et purgabit aream suam, et congregabit triticum in horreum suum, paleas autem comburet igne inextinguibili.
Luke VulgCont 3:17  cuius ventilabrum in manu eius, et purgabit aream suam, et congregabit triticum in horreum suum, paleas autem comburet igni inextinguibili.
Luke Vulgate 3:17  cuius ventilabrum in manu eius et purgabit aream suam et congregabit triticum in horreum suum paleas autem conburet igni inextinguibili
Luke VulgHetz 3:17  cuius ventilabrum in manu eius, et purgabit aream suam, et congregabit triticum in horreum suum, paleas autem comburet igni inextinguibili.
Luke VulgClem 3:17  cujus ventilabrum in manu ejus, et purgabit aream suam, et congregabit triticum in horreum suum, paleas autem comburet igni inextinguibili.
Luke CzeBKR 3:17  Jehožto věječka v ruce jeho, a vyčistíť humno své, a shromáždí pšenici do obilnice své, ale plevy páliti bude ohněm neuhasitelným.
Luke CzeB21 3:17  Už drží v ruce lopatu, aby pročistil svůj mlat. Pšenici shromáždí do své obilnice, ale plevy spálí neuhasitelným ohněm.“
Luke CzeCEP 3:17  Lopata je v jeho ruce, aby pročistil svůj mlat a pšenici shromáždil do své sýpky; ale plevy spálí ohněm neuhasitelným.“
Luke CzeCSP 3:17  V jeho ruce je lopata, aby pročistil svůj mlat a pšenici shromáždil do své sýpky, ale plevy bude pálit ohněm neuhasitelným.“