Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 3:4  As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Luke EMTV 3:4  as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying: "A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS: 'PREPARE THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT.
Luke NHEBJE 3:4  As it is written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of Jehovah. Make his paths straight.
Luke Etheridg 3:4  As it is written in the book of the words of Eshaia the prophet, who said, The voice which crieth in the desert, Prepare the way of the Lord, And make straight in the plain the highways for our Aloha.
Luke ABP 3:4  as it has been written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, A voice yelling in the wilderness, Prepare the way of the Lord! [2straight 1Make] his roads!
Luke NHEBME 3:4  As it is written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight.
Luke Rotherha 3:4  as it is written in the book of the discourses of Isaiah the prophet: A voice of one crying aloud! In the desert, prepare ye the way of the Lord, straight, be making his paths;
Luke LEB 3:4  as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, “The voice of one crying out in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight!
Luke BWE 3:4  Isaiah, the prophet of God, wrote about him long ago in his book: ‘A man is calling out in the desert: “Make the way ready for the Lord. Make the road straight for him.
Luke Twenty 3:4  This was in fulfilment of what is said in the writings of the Prophet Isaiah--'The voice of one crying aloud in the wilderness. "Make ready the way of the Lord, Make his paths straight.
Luke ISV 3:4  as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, “He is a voice calling out in the wilderness:‘Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!
Luke RNKJV 3:4  As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of יהוה, make his paths straight.
Luke Jubilee2 3:4  as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight.
Luke Webster 3:4  As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Luke Darby 3:4  as it is written in [the] book of [the] words of Esaias the prophet: Voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of [the] Lord, make straight his paths.
Luke OEB 3:4  This was in fulfillment of what is said in the writings of the prophet Isaiah — ‘The voice of one crying aloud in the wilderness: “Make ready the way of the Lord, Make his paths straight.
Luke ASV 3:4  as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.
Luke Anderson 3:4  as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying: The voice of one crying in the wilderness, Make ready the way of the Lord, make his paths straight;
Luke Godbey 3:4  as has been written in the book of Isaiah the prophet, saying; The voice of one roaring in the wilderness; Prepare ye the way of the Lord, make straight His paths.
Luke LITV 3:4  as it has been written in the roll of the words of Isaiah the prophet, saying: " the voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make His paths straight.
Luke Geneva15 3:4  As it is written in the booke of the sayings of Esaias the Prophet, which saith, The voyce of him that crieth in the wildernes is, Prepare ye the way of the Lord: make his paths straight.
Luke Montgome 3:4  As it is written in the book of the prophet Isaiah. The voice of one crying in the desert, Prepare the way for God, make straight paths for him.
Luke CPDV 3:4  just as it has been written in the book of the sermons of the prophet Isaiah: “The voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way of the Lord. Make straight his paths.
Luke Weymouth 3:4  as it is written in the book of the prophet Isaiah, "The voice of one crying aloud! `In the Desert prepare ye a road for the Lord: make His highway straight.
Luke LO 3:4  As it is written in the book of the prophet Isaiah, "The voice of one proclaiming in the wilderness, Prepare a way for the Lord, make for him a straight passage.
Luke Common 3:4  As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
Luke BBE 3:4  As it says in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the waste land, Make ready the way of the Lord, make his roads straight.
Luke Worsley 3:4  as it is written in the book of Esaias the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight:
Luke DRC 3:4  As it was written in the book of the sayings of Isaias the prophet: A voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, make straight his paths.
Luke Haweis 3:4  as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, saying, “The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths strait:
Luke GodsWord 3:4  As the prophet Isaiah wrote in his book, "A voice cries out in the desert: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!
Luke Tyndale 3:4  at it is written in the boke of the sayinges of Esaias ye Prophet which sayeth: The voyce of a cryar in wyldernes prepare the waye of the Lorde make hys pathes strayght.
Luke KJVPCE 3:4  As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Luke NETfree 3:4  As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,"The voice of one shouting in the wilderness: 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.
Luke RKJNT 3:4  As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
Luke AFV2020 3:4  As it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, saying, "The voice of one crying in the wilderness, 'Prepare the way of the Lord; make straight His paths.'
Luke NHEB 3:4  As it is written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, "The voice of one crying in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord. Make his paths straight.
Luke OEBcth 3:4  This was in fulfilment of what is said in the writings of the prophet Isaiah — ‘The voice of one crying aloud in the wilderness: “Make ready the way of the Lord, Make his paths straight.
Luke NETtext 3:4  As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,"The voice of one shouting in the wilderness: 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.
Luke UKJV 3:4  As it is written in the book of the words (o. logos) of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare all of you the way of the Lord, make his paths straight.
Luke Noyes 3:4  as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet: "The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make straight his paths!
Luke KJV 3:4  As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Luke KJVA 3:4  As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Luke AKJV 3:4  As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare you the way of the Lord, make his paths straight.
Luke RLT 3:4  As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Luke OrthJBC 3:4  as it has been written in the sefer divrei Yeshayah Hanavi, KOL KOREY BAMIDBAR ("A voice of one shouting in the wilderness," YESHAYAH 40:3): `Prepare the Derech Hashem (the Way of the L-rd). Make his paths straight!'"
Luke MKJV 3:4  as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, " The voice of one crying in the wilderness, prepare the way of the Lord, make His paths straight.
Luke YLT 3:4  as it hath been written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, saying, `A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths;
Luke Murdock 3:4  As it is written in the book of the discourses of Isaiah the prophet, who said: The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; and make straight paths in the plain for our God.
Luke ACV 3:4  as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, which says, The voice of a man crying out in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord. Make his paths straight.
Luke VulgSist 3:4  sicut scriptum est in Libro sermonum Isaiae prophetae: Vox clamantis in deserto: Parate viam Domini: rectas facite semitas eius:
Luke VulgCont 3:4  sicut scriptum est in libro sermonum Isaiæ prophetæ: Vox clamantis in deserto: Parate viam Domini: rectas facite semitas eius:
Luke Vulgate 3:4  sicut scriptum est in libro sermonum Esaiae prophetae vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite semitas eius
Luke VulgHetz 3:4  sicut scriptum est in Libro sermonum Isaiæ prophetæ: Vox clamantis in deserto: Parate viam Domini: rectas facite semitas eius:
Luke VulgClem 3:4  sicut scriptum est in libro sermonum Isaiæ prophetæ : Vox clamantis in deserto : Parate viam Domini ; rectas facite semitas ejus :
Luke CzeBKR 3:4  Jakož psáno jest v knize proroctví Izaiáše proroka, řkoucího: Hlas volajícího na poušti: Připravujte cestu Páně, přímé čiňte stezky jeho.
Luke CzeB21 3:4  jak je to popsáno v knize výroků proroka Izaiáše: „Hlas volajícího na poušti: Připravte Pánovu cestu! Napřimujte jeho stezky!
Luke CzeCEP 3:4  jak je psáno v knize slov proroka Izaiáše: ‚Hlas volajícího na poušti: Připravte cestu Páně, vyrovnejte mu stezky!
Luke CzeCSP 3:4  jak je napsáno v knize slov proroka Izaiáše: Hlas volajícího v pustině: Připravte Pánovu cestu, vyrovnávejte jeho stezky!