Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 4:41  And demons also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them did not allow them to speak: for they knew that he was Christ.
Luke EMTV 4:41  And also demons were coming out of many, crying out and saying, "You are the Christ, the Son of God!" And rebuking them, He did not allow them to speak, because they knew that He was the Messiah.
Luke NHEBJE 4:41  Demons also came out from many, crying out, and saying, "You are the Son of God!" Rebuking them, he did not allow them to speak, because they knew that he was the Messiah.
Luke Etheridg 4:41  And he cast forth also devils from many, (they) crying out, and saying, Thou art the Meshicha, the Son of Aloha. And he rebuked them, and suffered them not to speak, for they knew that he was the Meshicha.
Luke ABP 4:41  And there came forth also demons from many, crying out and saying that, You are the Christ the son of God. And reproaching, he did not allow them to speak; for they knew [3the 4Christ 1him 2to be].
Luke NHEBME 4:41  Demons also came out from many, crying out, and saying, "You are the Son of God!" Rebuking them, he did not allow them to speak, because they knew that he was the Messiah.
Luke Rotherha 4:41  And demons also were going forth from many; crying aloud, and saying—Thou, art the Son of God. And, rebuking them, he suffered them not be talking; because they knew him to be, The Christ.
Luke LEB 4:41  And demons also were coming out of many, crying out and saying, “You are the Son of God!” And he rebuked them and did not permit them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke BWE 4:41  The bad spirits also came out of many people. They called out, ‘You are the Son of God!’ But he stopped them. He would not let them talk because they knew that he was the Christ.
Luke Twenty 4:41  And even demons came out from many people, screaming 'You are the Son of God.' Jesus rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke ISV 4:41  Even demons came out of many people, screaming, “You are the Son of God!” But JesusLit. he rebuked them and ordered them not to speak, because they knew he was the Christ.I.e. the Messiah
Luke RNKJV 4:41  And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art the Messiah the Son of Elohim. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was the Messiah.
Luke Jubilee2 4:41  And demons also came out of many, crying out and saying, Thou art the Christ, the Son of God. And he rebuking [them] suffered them not to speak, for they knew that he was the Christ.
Luke Webster 4:41  And demons also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking [them], suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Luke Darby 4:41  and demons also went out from many, crying out and saying, Thou art the Son ofGod. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew him to be the Christ.
Luke OEB 4:41  And even demons came out from many people, screaming ‘You are the Son of God.’ Jesus rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke ASV 4:41  And demons also came out from many, crying out, and saying, Thou art the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke Anderson 4:41  Demons also came out of many, crying out and saying: Thou art the Christ, the Son of God. And he rebuked them, and did not permit them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke Godbey 4:41  And the demons continued to go out from many, crying, and saying, Thou art the Christ, the Son of God. And rebuking them, He did not suffer them to speak, because they knew that He was the Christ.
Luke LITV 4:41  And also demons came out from many, crying out and saying, You are the Christ, the Son of God! And rebuking them , He did not allow them to speak, for they knew Him to be the Christ.
Luke Geneva15 4:41  And deuils also came out of many, crying, and saying, Thou art that Christ that Sonne of God: but he rebuked them, and suffered them not to say that they knewe him to be that Christ.
Luke Montgome 4:41  Demons also came out of many, screaming and saying, "You are the Son of God." But he rebuked them, and did not permit them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke CPDV 4:41  Now demons departed from many of them, crying out and saying, “You are the son of God.” And rebuking them, he would not permit them to speak. For they knew him to be the Christ.
Luke Weymouth 4:41  Demons also came out of many, loudly calling out, "You are the Son of God." But He rebuked them and forbad them to speak, because they knew Him to be the Christ.
Luke LO 4:41  Demons also came out of many, crying out, Thou art the Son of God. But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Messiah.
Luke Common 4:41  And demons also came out of many, crying, "You are the Son of God!" But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke BBE 4:41  And evil spirits came out of a number of them, crying out and saying, You are the Son of God. But he gave them sharp orders not to say a word, because they had knowledge that he was the Christ.
Luke Worsley 4:41  And demons also came out from many, crying out, Thou art the Messiah the Son of God. And He rebuked them, and suffered them not to say, that they knew Him to be the Christ.
Luke DRC 4:41  And devils went out from many, crying out and saying: Thou art the son of God. And rebuking them he suffered them not to speak; for they knew that he was Christ.
Luke Haweis 4:41  And devils also went out of many, crying out, and saying, Thou art the Messiah the Son of God. And rebuking them, he suffered them not to speak: for they knew that he was the Messiah.
Luke GodsWord 4:41  Demons came out of many people, shouting, "You are the Son of God!" But Jesus ordered them not to speak. After all, they knew he was the Messiah.
Luke Tyndale 4:41  And devils also cam out of many of them crying and saying: thou arte Christ the sonne of God. And he rebuked them and suffered them not to speake: for they knewe that he was Christ.
Luke KJVPCE 4:41  And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Luke NETfree 4:41  Demons also came out of many, crying out, "You are the Son of God!" But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke RKJNT 4:41  And devils also came out of many, crying out, and saying, You are the Son of God. And he rebuked them and did not allow them to speak: for they knew that he was the Christ.
Luke AFV2020 4:41  And demons went out from many, crying out and saying, "You are the Christ, the Son of God." But He rebuked them and did not allow them to speak, because they knew that He was the Christ.
Luke NHEB 4:41  Demons also came out from many, crying out, and saying, "You are the Son of God!" Rebuking them, he did not allow them to speak, because they knew that he was the Messiah.
Luke OEBcth 4:41  And even demons came out from many people, screaming ‘You are the Son of God.’ Jesus rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke NETtext 4:41  Demons also came out of many, crying out, "You are the Son of God!" But he rebuked them, and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke UKJV 4:41  And devils also came out of many, crying out, and saying, You are Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Luke Noyes 4:41  And demons also came out from many, crying out, and saying, Thou art the Son of God. And he rebuked them, and did not suffer them to speak, because they knew that he was the Christ.
Luke KJV 4:41  And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Luke KJVA 4:41  And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Luke AKJV 4:41  And devils also came out of many, crying out, and saying, You are Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Luke RLT 4:41  And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
Luke OrthJBC 4:41  And also shedim were coming out from many, shrieking a shrai (scream) and crying out, "You are HaBen HaElohim!" And rebuklng them, Rebbe, Melech HaMoshiach was not allowing them to speak, because they had da'as of his identity as Rebbe Melech HaMoshiach. REBBE MELECH HAMOSHIACH MAKES HIS FIRST ITINERARY THROUGH THE GALIL (MT 4:23-25; MK 1:35-39)
Luke MKJV 4:41  And also demons came out of many, crying out and saying, You are the Christ, the Son of God! And rebuking them, He did not allow them to speak; for they knew Him to be the Christ.
Luke YLT 4:41  And demons also were coming forth from many, crying out and saying--`Thou art the Christ, the Son of God;' and rebuking, he did not suffer them to speak, because they knew him to be the Christ.
Luke Murdock 4:41  And demons went out of many, crying out and saying: Thou art the Messiah, the Son of God. And he rebuked them, and suffered them not to say, that they knew him to be Messiah.
Luke ACV 4:41  And also demons came out from many, crying out, and saying, Thou are the Christ, the Son of God. And rebuking them, he did not allow them to speak, because they knew him to be the Christ.
Luke VulgSist 4:41  Exibant autem daemonia a multis clamantia, et dicentia: Quia tu es filius Dei: et increpans non sinebat ea loqui: quia sciebant ipsum esse Christum.
Luke VulgCont 4:41  Exibant autem dæmonia a multis clamantia, et dicentia: Quia tu es filius Dei: et increpans non sinebat ea loqui: quia sciebant ipsum esse Christum.
Luke Vulgate 4:41  exiebant autem etiam daemonia a multis clamantia et dicentia quia tu es Filius Dei et increpans non sinebat ea loqui quia sciebant ipsum esse Christum
Luke VulgHetz 4:41  Exibant autem dæmonia a multis clamantia, et dicentia: Quia tu es filius Dei: et increpans non sinebat ea loqui: quia sciebant ipsum esse Christum.
Luke VulgClem 4:41  Exibant autem dæmonia a multis clamantia, et dicentia : Quia tu es Filius Dei : et increpans non sinebat ea loqui : quia sciebant ipsum esse Christum.
Luke CzeBKR 4:41  Od mnohých také ďábelství vycházela, křičící a říkající: Ty jsi Kristus, Syn Boží. Ale přimlouvaje, nedopouštěl jim mluviti; nebo věděli, že jest on Kristus.
Luke CzeB21 4:41  Z mnohých vycházeli démoni s křikem: „Ty jsi Boží Syn!“ On je ale okřikoval a nenechal je mluvit. Věděli totiž, že je Mesiáš.
Luke CzeCEP 4:41  Z mnohých vycházeli i démoni a křičeli: „Ty jsi Boží Syn!“ Hrozil jim a nedovoloval jim mluvit, protože věděli, že je Mesiáš.
Luke CzeCSP 4:41  Od mnohých vycházeli i démoni, kteří křičeli a říkali: „Ty jsi Boží Syn!“ Hrozil jim a nedovoloval jim mluvit, protože věděli, že je Mesiáš.