Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MALACHI
Prev Next
Mala AB 2:1  And now, O priests, this commandment is to you.
Mala ABP 2:1  And now this commandment is to you, O priests.
Mala ACV 2:1  And now, O ye priests, this commandment is for you.
Mala AFV2020 2:1  "And now, O priests, this commandment is for you.
Mala AKJV 2:1  And now, O you priests, this commandment is for you.
Mala ASV 2:1  And now, O ye priests, this commandment is for you.
Mala BBE 2:1  And now, O you priests, this order is for you.
Mala CPDV 2:1  And now, O priests, this command is to you.
Mala DRC 2:1  And now, O ye priests, this commandment is to you.
Mala Darby 2:1  And now, ye priests, this commandment is for you.
Mala Geneva15 2:1  And now, O ye Priests, this commandement is for you.
Mala GodsWord 2:1  "And now, you priests, this warning is for you.
Mala JPS 2:1  And now, this commandment is for you, O ye priests.
Mala Jubilee2 2:1  And now, O ye priests, this commandment [is] for you.
Mala KJV 2:1  And now, O ye priests, this commandment is for you.
Mala KJVA 2:1  And now, O ye priests, this commandment is for you.
Mala KJVPCE 2:1  AND now, O ye priests, this commandment is for you.
Mala LEB 2:1  “And so then, O priests, this command is for you:
Mala LITV 2:1  And now, O priests, this command is to you.
Mala MKJV 2:1  And now, O priests, this command is for you.
Mala NETfree 2:1  "Now, you priests, this commandment is for you.
Mala NETtext 2:1  "Now, you priests, this commandment is for you.
Mala NHEB 2:1  "Now, you priests, this commandment is for you.
Mala NHEBJE 2:1  "Now, you priests, this commandment is for you.
Mala NHEBME 2:1  "Now, you priests, this commandment is for you.
Mala Noyes 2:1  And now to you, O ye priests, is this commandment:
Mala RLT 2:1  And now, O ye priests, this commandment is for you.
Mala RNKJV 2:1  And now, O ye priests, this commandment is for you.
Mala RWebster 2:1  And now, O ye priests, this commandmentis for you.
Mala Rotherha 2:1  Now, therefore, for you, is this charge, O ye priests:—
Mala UKJV 2:1  And now, O all of you priests, this commandment is for you.
Mala Webster 2:1  And now, O ye priests, this commandment [is] for you.
Mala YLT 2:1  And now, to you is this charge, O priests,
Mala VulgClem 2:1  Et nunc ad vos mandatum hoc, o sacerdotes.
Mala VulgCont 2:1  Et nunc ad vos mandatum hoc, o sacerdotes.
Mala VulgHetz 2:1  Et nunc ad vos mandatum hoc, o sacerdotes.
Mala VulgSist 2:1  Et nunc ad vos mandatum hoc, o sacerdotes.
Mala Vulgate 2:1  et nunc ad vos mandatum hoc o sacerdotes
Mala CzeB21 2:1  Teď tedy, kněží, varování pro vás:
Mala CzeBKR 2:1  A tak nyní k vám přikázání to, ó kněží.
Mala CzeCEP 2:1  Nuže, kněží, je o vás rozhodnuto takto:
Mala CzeCSP 2:1  A nyní o vás kněžích je tento příkaz:
Mala ABPGRK 2:1  και νυν η εντολή αύτη προς υμάς ω ιερείς
Mala Afr1953 2:1  En nou, priesters, tot julle kom hierdie gebod.
Mala Alb 2:1  "Dhe tani ky urdhërim është për ju, o priftërinj.
Mala Aleppo 2:1  ועתה אליכם המצוה הזאת—הכהנים
Mala AraNAV 2:1  «وَالآنَ هَاكُمْ هَذِهِ الْوَصِيَّةُ أَيُّهَا الْكَهَنَةُ:
Mala AraSVD 2:1  «وَٱلْآنَ إِلَيْكُمْ هَذِهِ ٱلْوَصِيَّةُ أَيُّهَا ٱلْكَهَنَةُ:
Mala Azeri 2:1  "ائندي، ای کاهئنلر، بو امر سئزئن اوچوندور."
Mala Bela 2:1  Дык вось, вам, сьвятары, гэтая запаведзь:
Mala BulVeren 2:1  И сега, свещеници, за вас е тази заповед.
Mala BurJudso 2:1  အို ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့၊ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေ အရှင် ထာဝရဘုရားသည် သင်တို့အား မိန့်တော်မူသော ပညတ်စကားဟူမူကား၊
Mala CSlEliza 2:1  И ныне заповедь сия к вам, священницы:
Mala CebPinad 2:1  Ug karon, Oh kamong mga sacerdote, kining sugoa alang kaninyo.
Mala ChiNCVs 2:1  祭司啊!现在这命令是给你们的。
Mala ChiSB 2:1  司祭們! 這是向你們提出的警告:
Mala ChiUn 2:1  「眾祭司啊,這誡命是傳給你們的。
Mala ChiUnL 2:1  爾祭司歟、斯命乃爲爾也、
Mala ChiUns 2:1  「众祭司啊,这诫命是传给你们的。
Mala CopSahBi 2:1 
Mala CroSaric 2:1  A sad vas opominjem, svećenici!
Mala DaOT1871 2:1  Og nu, denne Bestemmelse gælder eder, I Præster!
Mala DaOT1931 2:1  Og nu udgaar følgende Paabud til eder, I Præster:
Mala Dari 2:1  خداوند قادر مطلق به کاهنان می فرماید:
Mala DutSVV 2:1  En nu, gij priesters! tot u wordt dit gebod gezonden;
Mala DutSVVA 2:1  En nu, gij priesters! tot u wordt dit gebod gezonden;
Mala Esperant 2:1  Kaj nun, ho pastroj, al vi estas donata jena ordono:
Mala FarOPV 2:1  و الان‌ای کاهنان این وصیت برای شما است!
Mala FarTPV 2:1  اکنون ای کاهنان، این اخطار برای شماست:
Mala FinBibli 2:1  Ja te papit, tämä käsky tulee nyt teille.
Mala FinPR 2:1  Ja nyt teille tämä käsky, te papit!
Mala FinPR92 2:1  "Te papit, teitä koskee tämä sana:
Mala FinRK 2:1  Ja nyt, tämä käsky on teille, te papit!
Mala FinSTLK2 2:1  Mutta nyt teille tämä käsky, te papit!
Mala FreBBB 2:1  Et maintenant donc, c'est pour vous qu'est ce décret, sacrificateurs !
Mala FreBDM17 2:1  Or c’est maintenant à vous, Sacrificateurs, que s’adresse ce commandement :
Mala FreCramp 2:1  Maintenant donc, c'est pour vous qu'est ce décret, ô prêtres.
Mala FreJND 2:1  Et maintenant, sacrificateurs, ce commandement est pour vous.
Mala FreKhan 2:1  Et maintenant, à vous cette injonction, ô pontifes!
Mala FreLXX 2:1  Et maintenant voici un ordre pour vous, ô prêtres
Mala FrePGR 2:1  A présent donc, à vous cet ordre, sacrificateurs !
Mala FreSegon 2:1  Maintenant, à vous cet ordre, sacrificateurs!
Mala FreVulgG 2:1  Maintenant à vous cet ordre, ô prêtres.
Mala GerBoLut 2:1  Und nun, ihr Priester, dies Gebot gilt euch!
Mala GerElb18 2:1  Und nun, ihr Priester, an euch ergeht dieses Gebot!
Mala GerElb19 2:1  Und nun, ihr Priester, an euch ergeht dieses Gebot!
Mala GerGruen 2:1  Und nun ergeht an euch, ihr Priester, folgender Beschluß:
Mala GerMenge 2:1  »Und nun ergeht über euch, ihr Priester, folgender Beschluß:
Mala GerNeUe 2:1  "Nun zu euch, ihr Priester, denn an euch ergeht diese Anordnung:
Mala GerSch 2:1  Und nun, ihr Priester, dieses Gebot gilt euch!
Mala GerTafel 2:1  Und nun an euch, ihr Priester, ist dies Gebot:
Mala GerTextb 2:1  An euch ergeht demgemäß nun die folgende Anweisung, ihr Priester:
Mala GerZurch 2:1  Und nun, ihr Priester, ergeht über euch dieser Beschluss: (a) 5Mo 28:15
Mala GreVamva 2:1  Και τώρα εις εσάς γίνεται η εντολή αύτη, ιερείς.
Mala Haitian 2:1  Koulye a, men lòd mwen bay prèt yo:
Mala HebModer 2:1  ועתה אליכם המצוה הזאת הכהנים׃
Mala HunIMIT 2:1  És most hozzátok szól e parancsolat, ti papok.
Mala HunKNB 2:1  Nos tehát ez a parancs hozzátok, papok:
Mala HunKar 2:1  Most azért néktek szól ez a parancsolat, ti papok!
Mala HunRUF 2:1  Most azért nektek szól ez a figyelmeztetés, ti papok!
Mala HunUj 2:1  Most azért nektek szól ez a figyelmeztetés, ti papok!
Mala ItaDio 2:1  Or dunque, o sacerdoti, a voi s’indirizza questo comandamento:
Mala ItaRive 2:1  E ora, questo comandamento è per voi, o sacerdoti!
Mala JapBungo 2:1  祭司等よ今この命令なんぢらにあたへらる
Mala JapKougo 2:1  祭司たちよ、今この命令があなたがたに与えられる。
Mala KLV 2:1  “ DaH, SoH lalDan vumwI'pu', vam ra'ta'ghach mu' ghaH vaD SoH.
Mala Kapingam 2:1  Dimaadua Koia e-Aamua ga-helekai gi digau hai-mee-dabu, “Deenei taganoho adu gi goodou:
Mala Kaz 2:1  — Ал мынау Менің сендерге арнаған ескертуім, уа, діни қызметкерлер!
Mala Kekchi 2:1  Joˈcaˈin xye li Ka̱cuaˈ: —Le̱ chakˈrabinquil li oc cue xqˈuebal anakcuan, aˈan e̱re la̱ex aj tij.
Mala KorHKJV 2:1  오 너희 제사장들아, 이제 이 명령은 너희를 위한 것이니라.
Mala KorRV 2:1  너의 제사장들아 이제 너희에게 이같이 명령하노라
Mala LXX 2:1  καὶ νῦν ἡ ἐντολὴ αὕτη πρὸς ὑμᾶς οἱ ἱερεῖς
Mala LinVB 2:1  Bino banganga Nzambe, boyoka sikawa likebisi liye :
Mala LtKBB 2:1  Kunigai, jums skirtas šitas įspėjimas.
Mala LvGluck8 2:1  Un nu, jūs priesteri, šis bauslis jums ir dots:
Mala Mal1910 2:1  ഇപ്പോഴോ പുരോഹിതന്മാരേ, ഈ ആജ്ഞ നിങ്ങളോടു ആകുന്നു.
Mala Maori 2:1  Na inaianei he whakahau tenei mo koutou, e nga tohunga.
Mala MapM 2:1  וְעַתָּ֗ה אֲלֵיכֶ֛ם הַמִּצְוָ֥ה הַזֹּ֖את הַכֹּהֲנִֽים׃
Mala Mg1865 2:1  Ary ankehitriny, ry mpisorona, dia ho aminareo izao didy izao:
Mala Ndebele 2:1  Khathesi-ke, bapristi, umlayo lo ngowenu.
Mala NlCanisi 2:1  Daarom priesters, geldt voor u dit besluit:
Mala NorSMB 2:1  Og no kjem dette bodet til dykk prestar:
Mala Norsk 2:1  Og nu kommer dette bud til eder, I prester!
Mala Northern 2:1  «İndi, ey kahinlər, bu əmr sizin üçündür».
Mala OSHB 2:1  וְעַתָּ֗ה אֲלֵיכֶ֛ם הַמִּצְוָ֥ה הַזֹּ֖את הַכֹּהֲנִֽים׃
Mala Pohnpeia 2:1  KAUN-O, Wasa Lapalap, ahpw mahsanihong samworo kan, “Iet kosonned ehu ong kumwail:
Mala PolGdans 2:1  A tak teraz do was mówię to rozkazanie, o kapłani!
Mala PolUGdan 2:1  Teraz, kapłani, ten rozkaz dotyczy was.
Mala PorAR 2:1  Agora, ó sacerdotes, este mandamento e para vós.
Mala PorAlmei 2:1  Agora pois, ó sacerdotes, este mandamento vos toca a vós.
Mala PorBLivr 2:1  Agora pois, ó sacerdotes, este mandamento é para vós.
Mala PorBLivr 2:1  Agora pois, ó sacerdotes, este mandamento é para vós.
Mala PorCap 2:1  *«Pois bem, ó sacerdotes, é para vós esta ordem:
Mala RomCor 2:1  Acum, către voi se îndreaptă porunca aceasta, preoţilor!
Mala RusSynod 2:1  Итак для вас, священники, эта заповедь:
Mala RusSynod 2:1  Итак, для вас, священники, эта заповедь.
Mala SloChras 2:1  In zdaj, o duhovniki, vam velja ta zapoved.
Mala SloKJV 2:1  „In sedaj, oh vi duhovniki, ta zapoved je za vas.
Mala SomKQA 2:1  Haddaba, wadaaddadow, amarkan idinkaa laydiin soo diray.
Mala SpaPlate 2:1  Ahora para vosotros, oh sacerdotes, tengo este decreto:
Mala SpaRV 2:1  AHORA pues, oh sacerdotes, á vosotros es este mandamiento.
Mala SpaRV186 2:1  Ahora pues, o! sacerdotes, a vosotros es este mandamiento.
Mala SpaRV190 2:1  AHORA pues, oh sacerdotes, á vosotros es este mandamiento.
Mala SrKDEkav 2:1  И тако сада вама је ова заповест, свештеници.
Mala SrKDIjek 2:1  И тако сада вама је ова заповијест, свештеници.
Mala Swe1917 2:1  Därför kommer nu följande bud till eder, I präster.
Mala SweFolk 2:1  Och nu kommer denna befallning till er, ni präster:
Mala SweKarlX 2:1  Och nu, I Prester, detta budet gäller eder till.
Mala TagAngBi 2:1  At ngayon, Oh kayong mga saserdote, ang utos na ito'y sa inyo.
Mala ThaiKJV 2:1  “โอ ปุโรหิตทั้งหลาย บัดนี้คำบัญชานี้มีอยู่เพื่อเจ้าทั้งหลาย
Mala TpiKJPB 2:1  ¶ Na nau, O yupela ol pris, dispela tok strong em i bilong yupela.
Mala TurNTB 2:1  “Şimdi, ey kâhinler, bu buyruk sizin içindir.
Mala UkrOgien 2:1  А тепер до вас за́повідь цяя, священики!
Mala UrduGeo 2:1  اے امامو، اب میرے فیصلے پر دھیان دو!“
Mala UrduGeoD 2:1  ऐ इमामो, अब मेरे फ़ैसले पर ध्यान दो!”
Mala UrduGeoR 2:1  Ai imāmo, ab mere faisle par dhyān do!”
Mala UyCyr 2:1  Қудрәтлик Сәрдар Пәрвәрдигар шундақ дәйдуки: «Әй роһанийлар, бу силәргә берилгән әмир. Әгәр Маңа қулақ салмисаңлар вә Мениң намимни һөрмәтләшни чин қәлбиңларға пүкмисәңлар, Мән силәргә ләнәт яғдуримән, бәрикәтлириңларға ләнәт яғдуримән. Дәрвәқә, шундақ қилдим, чүнки силәр намимни һөрмәтләшни чин қәлбиңларға пүкмидиңлар.
Mala VieLCCMN 2:1  Và giờ đây, hỡi các tư tế, đây là lệnh truyền dành cho các ngươi :
Mala Viet 2:1  Hỡi các thầy tế lễ, bây giờ ta truyền lịnh nầy về các ngươi.
Mala VietNVB 2:1  CHÚA Vạn Quân phán: Đây là mạng lệnh cho các ngươi, những thầy tế lễ.
Mala WLC 2:1  וְעַתָּ֗ה אֲלֵיכֶ֛ם הַמִּצְוָ֥ה הַזֹּ֖את הַכֹּהֲנִֽים׃
Mala WelBeibl 2:1  Nawr, chi offeiriaid, dyma orchymyn i chi:
Mala Wycliffe 2:1  And now, A! ye preestis, this maundement is to you.