Mark
|
RWebster
|
6:14 |
And king Herod heardof him ; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist has risen from the dead, and therefore mighty works do show forth themselves in him.
|
Mark
|
EMTV
|
6:14 |
And King Herod heard, for His name became well known. And he said, "John the Baptizer has been raised from the dead, and for this reason the miracles are at work in him."
|
Mark
|
NHEBJE
|
6:14 |
King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptist has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him."
|
Mark
|
Etheridg
|
6:14 |
AND Herodes the king heard concerning Jeshu, for his name had become known; and he said, Juchanon the Baptizer hath risen from among the dead; therefore works of power are wrought by him.
|
Mark
|
ABP
|
6:14 |
And [3heard 1king 2Herod], [4open 1for 3became 2his name]. And he said that, John, the one immersing, [2from 3the dead 1is arisen], and because of this [3operate 1the 2works of power] in him.
|
Mark
|
NHEBME
|
6:14 |
King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptist has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him."
|
Mark
|
Rotherha
|
6:14 |
And King Herod heard,—for, famous, had become his name; and he was saying—John the Immerser hath arisen from among the dead, and, for this cause, are the powers working mightily in him;
|
Mark
|
LEB
|
6:14 |
And King Herod heard it, because his name had become known. And they were saying, “John, the one who baptizes, has been raised from the dead, and because of this these miraculous powers are at work in him.”
|
Mark
|
BWE
|
6:14 |
King Herod heard about these things. People were talking about Jesus everywhere. Herod said, ‘John the Baptizer is risen from death. That is why he is able to do such great works.’
|
Mark
|
Twenty
|
6:14 |
Now King Herod heard of Jesus; for his name had become well known. People were saying--"John the Baptizer must have risen from the dead, and that is why these miraculous powers are active in him."
|
Mark
|
ISV
|
6:14 |
Jesus Recalls the Death of John the Baptist King Herod heard about this, because Jesus’Lit. his name had become well-known. He wasOther mss. read They were saying, “John the Baptist has been raised from the dead! That's why these miracles are at work in him.”
|
Mark
|
RNKJV
|
6:14 |
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
|
Mark
|
Jubilee2
|
6:14 |
And king Herod heard [of him] (for his name was spread abroad), and he said, John the Baptist has risen from the dead, and therefore virtues operate in him.
|
Mark
|
Webster
|
6:14 |
And king Herod heard [of him] (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist had risen from the dead, and therefore mighty works do show forth themselves in him.
|
Mark
|
Darby
|
6:14 |
And Herod the king heard [of him] (for his name had become public), and said, John the baptist is risen from among [the] dead, and on this account works of power are wrought by him.
|
Mark
|
OEB
|
6:14 |
Now King Herod heard of Jesus; for his name had become well known. People were saying — “John the Baptizer must have risen from the dead, and that is why these miraculous powers are active in him.”
|
Mark
|
ASV
|
6:14 |
And king Herod heardthereof; for his name had become known: and he said, John the Baptizer is risen from the dead, and therefore do these powers work in him.
|
Mark
|
Anderson
|
6:14 |
And Herod the king heard of him, for his name had become known; and he said: John the Immerser has risen from the dead, and for this reason, the powers of the spiritual world are active within him.
|
Mark
|
Godbey
|
6:14 |
And king Herod heard; for His name became known: and said, John the Baptist is risen from the dead, and therefore mighty works are wrought in Him.
|
Mark
|
LITV
|
6:14 |
And Herod the king heard, for His name became publicly known. And he said, John the Baptist has been raised from the dead, and because of this the works of power operate in him.
|
Mark
|
Geneva15
|
6:14 |
Then King Herod heard of him (for his name was made manifest) and sayd, Iohn Baptist is risen againe from the dead, and therefore great workes are wrought by him.
|
Mark
|
Montgome
|
6:14 |
King Herod heard it, for the name of Jesus had become well known, People were saying, "Johnthe Baptist is risen from the dead, and on that account these powers are working in him."
|
Mark
|
CPDV
|
6:14 |
And king Herod heard of it, (for his name had become well-known) and he said: “John the Baptist has risen again from the dead, and because of this, miracles are at work in him.”
|
Mark
|
Weymouth
|
6:14 |
King Herod heard of all this (for the name of Jesus had become widely known), and he kept saying, "John the Baptizer has come back to life, and that is why these miraculous Powers are working in him."
|
Mark
|
LO
|
6:14 |
And King Herod heard of him, (for his name was become famous) and said, John the Immerser is raised from the dead; and therefore miracles are performed by him.
|
Mark
|
Common
|
6:14 |
King Herod heard of it, for Jesus’ name had become well known. Some said, "John the Baptist has been raised from the dead, and that is why these powers are at work in him."
|
Mark
|
BBE
|
6:14 |
And king Herod had news of him, because his name was on the lips of all; and he said, John the Baptist has come back from the dead, and for this reason these powers are working in him.
|
Mark
|
Worsley
|
6:14 |
And king Herod heard of Him, (for his name was spread abroad,) and he said, John the baptist is risen from the dead, and therefore miraculous powers appear in him.
|
Mark
|
DRC
|
6:14 |
And king Herod heard, (for his name was made manifest,) and he said: John the Baptist is risen again from dead, and therefore mighty works shew forth themselves in him.
|
Mark
|
Haweis
|
6:14 |
And king Herod heard it (for his name was celebrated), and he said, This is John the Baptist, he is risen from the dead, and therefore miracles are wrought by him.
|
Mark
|
GodsWord
|
6:14 |
King Herod heard about Jesus, because Jesus' name had become well-known. Some people were saying, "John the Baptizer has come back to life. That's why he has the power to perform these miracles."
|
Mark
|
Tyndale
|
6:14 |
And kynge Herode herde of him (for his name was spreed abroade) and sayd: Iohn Baptiste is rysen agayne from deeth and therfore miracles are wrought by him.
|
Mark
|
KJVPCE
|
6:14 |
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
|
Mark
|
NETfree
|
6:14 |
Now King Herod heard this, for Jesus' name had become known. Some were saying, "John the baptizer has been raised from the dead, and because of this, miraculous powers are at work in him."
|
Mark
|
RKJNT
|
6:14 |
And King Herod heard of it; (for his name was spread abroad). And some said that John the Baptist had risen from the dead, and therefore mighty works showed themselves forth in him.
|
Mark
|
AFV2020
|
6:14 |
Then King Herod heard of Jesus, because His name had become widely known; and he said, "John the Baptist has risen from the dead, and because of this these miracles are being worked by him."
|
Mark
|
NHEB
|
6:14 |
King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptist has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him."
|
Mark
|
OEBcth
|
6:14 |
Now King Herod heard of Jesus; for his name had become well known. People were saying — “John the Baptizer must have risen from the dead, and that is why these miraculous powers are active in him.”
|
Mark
|
NETtext
|
6:14 |
Now King Herod heard this, for Jesus' name had become known. Some were saying, "John the baptizer has been raised from the dead, and because of this, miraculous powers are at work in him."
|
Mark
|
UKJV
|
6:14 |
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do show forth themselves in him.
|
Mark
|
Noyes
|
6:14 |
And king Herod heard of him (for his name was spread abroad), and he said, John the Baptizer hath risen from the dead, and therefore do these powers work in him. But others said, It is Elijah.
|
Mark
|
KJV
|
6:14 |
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
|
Mark
|
KJVA
|
6:14 |
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
|
Mark
|
AKJV
|
6:14 |
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do show forth themselves in him.
|
Mark
|
RLT
|
6:14 |
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
|
Mark
|
OrthJBC
|
6:14 |
And Herod the king heard of it, for the name of Yehoshua had become famous, and some were saying, "Yochanan of the tevilah of teshuva has been made to stand up alive from [the] mesim, and for this reason the nissim (miracles) are at work in him."
|
Mark
|
MKJV
|
6:14 |
And king Herod heard of Him (for His name had become well-known,) and he said that John the Baptist had been raised from the dead, and therefore mighty works operate in him.
|
Mark
|
YLT
|
6:14 |
And the king Herod heard, (for his name became public,) and he said--`John the Baptist out of the dead was raised, and because of this the mighty powers are working in him.'
|
Mark
|
Murdock
|
6:14 |
And Herod the king heard of Jesus, for his name had become known to him, and he said: John the Baptizer hath risen from the dead: and therefore it is, mighty deeds are done by him.
|
Mark
|
ACV
|
6:14 |
And king Herod heard, for his name had become well known. And he said, John, the man who immerses, was raised from the dead, and because of this the powers work in him.
|