Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt ABP 21:15  [7beholding 1And 2the 3chief priests 4and 5the 6scribes] the wonders which he did, and the children crying out in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were indignant.
Matt ACV 21:15  But when the chief priests and the scholars saw the wonderful things that he did, and the boys crying out in the temple and saying, Hosanna to the son of David, they were indignant,
Matt AFV2020 21:15  But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He did, and the children shouting in the temple and saying, "Hosanna to the Son of David," they were indignant,
Matt AKJV 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased,
Matt ASV 21:15  But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children that were crying in the temple and saying, Hosanna to the son of David; they were moved with indignation,
Matt Anderson 21:15  But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David, their anger was aroused,
Matt BBE 21:15  But when the chief priests and the scribes saw the works of power which he did, and the children crying out in the Temple, Glory to the son of David, they were angry and said to him,
Matt BWE 21:15  The chief priests and the scribes saw the big works that Jesus did. They saw the children calling out in the temple, ‘God save the Son of David!’ They were angry.
Matt CPDV 21:15  Then the leaders of the priests and the scribes became indignant, seeing the miracles that he wrought, and the children crying out in the temple, saying, “Hosanna to the Son of David!”
Matt Common 21:15  But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, "Hosanna to the Son of David!" they were indignant;
Matt DRC 21:15  And the chief priests and scribes, seeing the wonderful things that he did and the children crying in the temple and saying: Hosanna to the son of David, were moved with indignation,
Matt Darby 21:15  And when the chief priests and the scribes saw the wonders which he wrought, and the children crying in the temple and saying, Hosanna to the Son of David, they were indignant,
Matt EMTV 21:15  But when the chief priests and scribes saw the wonders which He did, and the children crying out in the temple and saying, "Hosanna to the Son of David," they became indignant
Matt Etheridg 21:15  But when the chief priests and Pharishee saw the wondrous things which he did, and the children who were crying in the temple, and saying, Ushana to the son of David, they were displeased with them,
Matt Geneva15 21:15  But when the chiefe priestes and Scribes sawe the marueiles that hee did, and the children crying in the Temple, and saying, Hosanna to the Sonne of Dauid, they disdained,
Matt Godbey 21:15  And the chief priests and scribes seeing the wonderful things which He did, and the children crying in the temple, and saying; Hosanna to the son of David, were indignant,
Matt GodsWord 21:15  When the chief priests and the scribes saw the amazing miracles he performed and the children shouting in the temple courtyard, "Hosanna to the Son of David!" they were irritated.
Matt Haweis 21:15  But when the chief priests and scribes saw the marvellous acts which he did, and the children crying out in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were filled with indignation;
Matt ISV 21:15  But when the high priests and the scribes saw the amazing things that he had done and the children shouting in the temple, “HosannaHosanna is Heb. for Please save or Praise. to the Son of David,” they became furious
Matt Jubilee2 21:15  But when the princes of the priests and the scribes saw the wonderful things that he did and the children crying out in the temple and saying, Hosanna to the Son of David, they were sore displeased
Matt KJV 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
Matt KJVA 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
Matt KJVPCE 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
Matt LEB 21:15  But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children shouting in the temple courts and saying, “Hosanna to the Son of David!” they were indignant.
Matt LITV 21:15  But the chief priests and the scribes, seeing the wonders which He did, and the children crying out in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David, they were incensed.
Matt LO 21:15  But the chief priests and the scribes, seeing the wonders which he performed, and the boys crying in the temple, Hosanna to the Son of David,
Matt MKJV 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things which He did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David, they were angry.
Matt Montgome 21:15  But when the chief priests and the Scribes saw the wonderful works he did, and the boys who were shouting in the Temple Courts and saying, "Hosanna to the Son of David!"
Matt Murdock 21:15  And when the chief priests and Pharisees saw the wonderful things which he performed, and the children shouting in the temple and saying, Hosanna to the son of David, their indignation was excited.
Matt NETfree 21:15  But when the chief priests and the experts in the law saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, "Hosanna to the Son of David," they became indignant
Matt NETtext 21:15  But when the chief priests and the experts in the law saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, "Hosanna to the Son of David," they became indignant
Matt NHEB 21:15  But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple and saying, "Hosanna to the son of David!" they were indignant,
Matt NHEBJE 21:15  But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple and saying, "Hosanna to the son of David!" they were indignant,
Matt NHEBME 21:15  But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple and saying, "Hosanna to the son of David!" they were indignant,
Matt Noyes 21:15  But the chief priests and the scribes, when they saw the wonderful things which he did, and the children that were crying out in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David, were much displeased;
Matt OEB 21:15  But, when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things that Jesus did, and the boys who were calling out in the Temple Courts “God save the Son of David!”, they were indignant,
Matt OEBcth 21:15  But, when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things that Jesus did, and the boys who were calling out in the Temple Courts “God save the Son of David!”, they were indignant,
Matt OrthJBC 21:15  And the Rashei Hakohanim and the Sofrim, having seen the niflaot which Rebbe, Melech HaMoshiach accomplished and the yeladim shouting in the Beis Hamikdash, "Hosha nah to the Ben Dovid," were indignant.
Matt RKJNT 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying out in the temple, saying, Hosanna to the Son of David; they were very displeased,
Matt RLT 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
Matt RNKJV 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were sore displeased,
Matt RWebster 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David; they were greatly displeased,
Matt Rotherha 21:15  But the Chief-priests and the Scribes, seeing, the marvels that he wrought, and the boys who were crying aloud in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David! were greatly displeased;
Matt Tyndale 21:15  When the chefe prestes and scribes sawe the marveylles that he dyd and the chyldren cryinge in the teple and sayinge Hosanna to the sonne of David they disdayned
Matt UKJV 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were sore displeased,
Matt Webster 21:15  And when the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, Hosanna to the son of David; they were greatly displeased,
Matt Weymouth 21:15  But when the High Priests and the Scribes saw the wonderful things that He had done and the children who were crying aloud in the Temple, "God save the Son of David," they were filled with indignation.
Matt Worsley 21:15  but when the chief priests and scribes saw the wonders that He wrought, and the children crying out in the temple, Hosanna to the Son of David, they were vexed to the heart, and said to Him, Dost thou hear what these say?
Matt YLT 21:15  and the chief priests and the scribes having seen the wonderful things that he did, and the children crying in the temple, and saying, `Hosanna to the Son of David,' were much displeased;
Matt VulgClem 21:15  Videntes autem principes sacerdotum et scribæ mirabilia quæ fecit, et pueros clamantes in templo, et dicentes : Hosanna filio David : indignati sunt,
Matt VulgCont 21:15  Videntes autem principes sacerdotum, et Scribæ mirabilia, quæ fecit, et pueros clamantes in templo, et dicentes: Hosanna Filio David: indignati sunt,
Matt VulgHetz 21:15  Videntes autem principes sacerdotum, et Scribæ mirabilia, quæ fecit, et pueros clamantes in templo, et dicentes: Hosanna filio David: indignati sunt,
Matt VulgSist 21:15  Videntes autem principes sacerdotum, et Scribae mirabilia, quae fecit, et pueros clamantes in templo, et dicentes: Hosanna filio David: indignati sunt,
Matt Vulgate 21:15  videntes autem principes sacerdotum et scribae mirabilia quae fecit et pueros clamantes in templo et dicentes osanna Filio David indignati sunt
Matt CzeB21 21:15  Když ale vrchní kněží a znalci Písma viděli divy, které konal, a děti, jak v chrámě křičí: „Hosana, Synu Davidův!“ rozhořčili se.
Matt CzeBKR 21:15  Vidouce pak přední kněží {biskupové} a zákonníci divy, kteréž činil, a dítky, any volají v chrámě a praví: Hosanna synu Davidovu, rozhněvali se.
Matt CzeCEP 21:15  Když velekněží a zákoníci viděli jeho udivující činy i děti volající v chrámě „Hosanna Synu Davidovu“, rozhněvali se
Matt CzeCSP 21:15  Když velekněží a učitelé Zákona spatřili ty ⌈podivuhodné věci⌉, které učinil, i děti volající v chrámě: „Hosana synu Davidovu“, byli pobouřeni