Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 21:38  But when the vinedressers saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Matt EMTV 21:38  "But when the farmers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir. Come, let us kill him, and let us gain possession of his inheritance.'
Matt NHEBJE 21:38  But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let us kill him, and seize his inheritance.'
Matt Etheridg 21:38  But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take the inheritance.
Matt ABP 21:38  And the growers seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, we should kill him, and take control of his inheritance.
Matt NHEBME 21:38  But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let us kill him, and seize his inheritance.'
Matt Rotherha 21:38  But, the husbandmen, seeing the son, said among themselves,—This, is, the heir: Come on! Let us slay him, and have his inheritance.
Matt LEB 21:38  But when the tenant farmers saw the son, they said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance!’
Matt BWE 21:38  When the men saw the son, they said to each other, “This is the one who will have everything when his father dies. Let us kill him and we will have it all.”
Matt Twenty 21:38  But the tenants, on seeing his son, said to each other 'Here is the heir! Come, let us kill him, and get his inheritance.'
Matt ISV 21:38  But when the tenant farmers saw his son, they said to one another, ‘This is the heir. Come on, let's kill him and get his inheritance!’
Matt RNKJV 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Matt Jubilee2 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us take his inheritance.
Matt Webster 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Matt Darby 21:38  But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him and possess his inheritance.
Matt OEB 21:38  But the tenants, on seeing his son, said to each other ‘Here is the heir! Come, let us kill him, and get his inheritance.’
Matt ASV 21:38  But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take his inheritance.
Matt Anderson 21:38  But the vine-dressers, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and seize upon the inheritance.
Matt Godbey 21:38  But the husbandmen, seeing the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and take possession of his inheritance.
Matt LITV 21:38  But seeing the son, the vinedressers said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him and get hold of his inheritance.
Matt Geneva15 21:38  But when the husbandmen saw the sonne, they saide among themselues, This is the heire: come, let vs kill him, and let vs take his inheritance.
Matt Montgome 21:38  "But when the vine-dressers saw his son, they said to themselves. "‘This is the heir. Come, let us kill him, and take his inheritance.’
Matt CPDV 21:38  But the farmers, seeing the son, said among themselves: ‘This is the heir. Come, let us kill him, and then we will have his inheritance.’
Matt Weymouth 21:38  "But the vine-dressers, when they saw the son, said to one another, "`Here is the heir: come, let us kill him and get his inheritance.'
Matt LO 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir, come, let us kill him, and keep possession of his inheritance.
Matt Common 21:38  But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and seize his inheritance.’
Matt BBE 21:38  But when the workmen saw the son, they said among themselves, This is he who will one day be the owner of the property; come, let us put him to death and take his heritage.
Matt Worsley 21:38  But when the husbandmen saw the Son, they said among themselves, This is the heir, come, let us kill him, and seize on his inheritance:
Matt DRC 21:38  But the husbandmen seeing the son, said among themselves: This is the heir: come, let us kill him, and we shall have his inheritance.
Matt Haweis 21:38  But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir, come let us kill him, and let us seize on the inheritance.
Matt GodsWord 21:38  "When the workers saw his son, they said to one another, 'This is the heir. Let's kill him and get his inheritance.'
Matt Tyndale 21:38  But when the husbandmen sawe the sonne they sayde amoge the selves: This is the heyre: come let vs kyll him and let vs take his inheritaunce to oure selves.
Matt KJVPCE 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Matt NETfree 21:38  But when the tenants saw the son, they said to themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him and get his inheritance!'
Matt RKJNT 21:38  But when the tenants saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize his inheritance.
Matt AFV2020 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, 'This is the heir; come, let us murder him and gain possession of his inheritance.'
Matt NHEB 21:38  But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let us kill him, and seize his inheritance.'
Matt OEBcth 21:38  But the tenants, on seeing his son, said to each other ‘Here is the heir! Come, let us kill him, and get his inheritance.’
Matt NETtext 21:38  But when the tenants saw the son, they said to themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him and get his inheritance!'
Matt UKJV 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Matt Noyes 21:38  But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and get his inheritance.
Matt KJV 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Matt KJVA 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Matt AKJV 21:38  But when the farmers saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Matt RLT 21:38  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
Matt OrthJBC 21:38  And when the koremim saw the Ben, they said among themselves, "This is the Bechor (Firstborn), the Yoresh (Heir). Come, let us kill him and let us take possession of his bechorah (inheritance).
Matt MKJV 21:38  But when the vinedressers saw the son, they said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him, and get hold of his inheritance.
Matt YLT 21:38  and the husbandmen having seen the son, said among themselves, This is the heir, come, we may kill him, and may possess his inheritance;
Matt Murdock 21:38  But the cultivators, when they saw the son, said among themselves: This is the heir: Come; let us kill him, and retain his inheritance.
Matt ACV 21:38  But the farmers, when they saw the son, said among themselves, This is the heir, come, let us kill him, and possess his inheritance.
Matt VulgSist 21:38  Agricolae autem videntes filium, dixerunt intra se: Hic est haeres, venite, occidamus eum, et habebimus hereditatem eius.
Matt VulgCont 21:38  Agricolæ autem videntes filium, dixerunt intra se: Hic est hæres, venite, occidamus eum, et habebimus hereditatem eius.
Matt Vulgate 21:38  agricolae autem videntes filium dixerunt intra se hic est heres venite occidamus eum et habebimus hereditatem eius
Matt VulgHetz 21:38  Agricolæ autem videntes filium, dixerunt intra se: Hic est hæres, venite, occidamus eum, et habebimus hereditatem eius.
Matt VulgClem 21:38  Agricolæ autem videntes filium dixerunt intra se : Hic est hæres, venite, occidamus eum, et habebimus hæreditatem ejus.
Matt CzeBKR 21:38  Vinaři pak uzřevše toho syna, řekli mezi sebou: Tentoť jest dědic; poďte, zabíme jej, a uvažme se v dědictví jeho.
Matt CzeB21 21:38  Když ale vinaři toho syna uviděli, řekli si: ‚Tohle je dědic. Pojďme ho zabít a zmocnit se dědictví!‘
Matt CzeCEP 21:38  Když však vinaři shlédli syna, řekli si mezi sebou: ‚To je dědic. Pojďme, zabijme ho, a dědictví připadne nám!‘
Matt CzeCSP 21:38  Když však vinaři uviděli syna, řekli si: To je dědic. Pojďte, zabijme ho a zmocněme se jeho dědictví!