Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 24:43  But know this, that if the master of the house knew in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Matt EMTV 24:43  But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have kept watch, and he would not have allowed his house to be broken into.
Matt NHEBJE 24:43  But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Matt Etheridg 24:43  But this know; that if the master of the house knew in what watch the thief would come, he would have been watching, and not have suffered his house to be broken through.
Matt ABP 24:43  But this know! that if [3knew 1the 2master of the house] what watch the thief comes, he would have been vigilant, and he would not have allowed [2to be dug through 1his house].
Matt NHEBME 24:43  But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Matt Rotherha 24:43  But there is, one thing, ye know—That, if the householder, had known, in what watch, the thief was coming, he would have been on the alert, and not have suffered his house to be dug through.
Matt LEB 24:43  But understand this: that if the master of the house had known what watch of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into.
Matt BWE 24:43  And remember this. The owner of the house does not know at what time of the night a man will come to steal something. If he knew, he would watch and not let the man break into his house.
Matt Twenty 24:43  But this you do know, that, had the owner of the house known at what time of night the thief was coming, he would have been on the watch, and would not have allowed his house to be broken into.
Matt ISV 24:43  But be sure of this: if the owner of the house had known at what watch of the night the thief was coming, he would have stayed awake and not allowed his house to be broken into.
Matt RNKJV 24:43  But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Matt Jubilee2 24:43  But know this that if the husband of the house knew in what watch the thief would come, he would watch and would not suffer his house to be broken into.
Matt Webster 24:43  But know this, that if the master of the house knew in what watch the thief would come, he would watch, and would not suffer his house to be broken up.
Matt Darby 24:43  But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched and not have suffered his house to be dug through [into].
Matt OEB 24:43  But this you do know, that, had the owner of the house known at what time of night the thief was coming, they would have been on the watch, and would not have allowed their house to be broken into.
Matt ASV 24:43  But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.
Matt Anderson 24:43  But know this, That if the master of the house had known at what watch the thief comes, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken open.
Matt Godbey 24:43  But know this, that if the landlord knew at what watch the thief cometh, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken into.
Matt LITV 24:43  But know this, that if the housemaster had known in what watch the thief comes, he would have watched and not have allowed his house to be dug through.
Matt Geneva15 24:43  Of this be sure, that if the good man of the house knewe at what watch the thiefe would come, he woulde surely watch, and not suffer his house to be digged through.
Matt Montgome 24:43  "But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have been on his guard, and would not have allowed his house to be broken into.
Matt CPDV 24:43  But know this: if only the father of the family knew at what hour the thief would arrive, he would certainly keep vigil and not permit his house to be broken into.
Matt Weymouth 24:43  But of this be assured, that if the master of the house had known the hour at which the robber was coming, he would have kept awake, and not have allowed his house to be broken into.
Matt LO 24:43  You are sure, that if the householder knew at what time of the night the thief would come, he would watch, and not suffer him to break into his house.
Matt Common 24:43  But know this, that if the owner of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have watched and would not have let his house be broken into.
Matt BBE 24:43  But be certain of this, that if the master of the house had had knowledge of the time when the thief was coming, he would have been watching, and would not have let his house be broken into.
Matt Worsley 24:43  but this ye know, that if the master of the house had known at what hour the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broke open: therefore be ye also ready;
Matt DRC 24:43  But this know ye, that, if the goodman of the house knew at what hour the thief would come, he would certainly watch and would not suffer his house to be broken open.
Matt Haweis 24:43  And this observe, that if the master of the family had known in which watch of the night the thief would have come, he would have watched, and not have suffered him to break into his house.
Matt GodsWord 24:43  You realize that if a homeowner had known at what time of the night a thief was coming, he would have stayed awake. He would not have let the thief break into his house.
Matt Tyndale 24:43  Of this be sure that yf the good man of the housse knewe what houre the thefe wolde come: he wolde suerly watche and not suffre his housse to be broke vppe.
Matt KJVPCE 24:43  But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Matt NETfree 24:43  But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into.
Matt RKJNT 24:43  But know this, that if the owner of the house had known at what time the thief would come, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Matt AFV2020 24:43  But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief would come, he would have been watching, and would not have allowed his house to be broken into.
Matt NHEB 24:43  But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Matt OEBcth 24:43  But this you do know, that, had the owner of the house known at what time of night the thief was coming, they would have been on the watch, and would not have allowed their house to be broken into.
Matt NETtext 24:43  But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into.
Matt UKJV 24:43  But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Matt Noyes 24:43  But be sure of this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.
Matt KJV 24:43  But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Matt KJVA 24:43  But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Matt AKJV 24:43  But know this, that if the manager of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Matt RLT 24:43  But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Matt OrthJBC 24:43  But understand this: if the Ba'al Bayit had known in which watch the Ganav is coming, he would have stayed awake and would not have allowed his bais to be dug through.
Matt MKJV 24:43  But know this, that if the steward of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched and would not have allowed his house to be dug through.
Matt YLT 24:43  and this know, that if the master of the house had known in what watch the thief doth come, he had watched, and not suffered his house to be broken through;
Matt Murdock 24:43  But know this, that if the lord of the house had known in what watch the thief would come, he would have been awake, and would not have suffered his house to be broken into.
Matt ACV 24:43  But know this, that if the house-ruler had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Matt VulgSist 24:43  Illud autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias qua hora fur venturus esset, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
Matt VulgCont 24:43  Illud autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias qua hora fur venturus esset, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
Matt Vulgate 24:43  illud autem scitote quoniam si sciret pater familias qua hora fur venturus esset vigilaret utique et non sineret perfodiri domum suam
Matt VulgHetz 24:43  Illud autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias qua hora fur venturus esset, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
Matt VulgClem 24:43  Illud autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias qua hora fur venturus esset, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam.
Matt CzeBKR 24:43  Toto pak vězte, že byť věděl hospodář, v které by bdění zloděj měl přijíti, bděl by zajisté, a nedal by podkopati domu svého.
Matt CzeB21 24:43  Uvažte – kdyby hospodář věděl, ve kterou noční dobu přijde zloděj, bděl by a nenechal by ho vloupat se do jeho domu.
Matt CzeCEP 24:43  Uvažte přece: Kdyby hospodář věděl, v kterou noční hodinu přijde zloděj, bděl by a zabránil by mu vloupat se do domu.
Matt CzeCSP 24:43  To však vězte, že kdyby hospodář věděl, v kterou noční hlídku přijde zloděj, zůstal by vzhůru a nedovolil by mu prokopat se do domu.