Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 25:27  Thou oughtest therefore to have put my money in the bank, and then at my coming I should have received my own with interest.
Matt EMTV 25:27  Therefore you should have deposited my money with the bankers, and at my coming I would have received what is mine with interest.
Matt NHEBJE 25:27  You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.
Matt Etheridg 25:27  Did it not behove thee to cast my money upon the table, that when I came I might require mine own with its increase?
Matt ABP 25:27  It was necessary then for you to put my money with the bankers; and coming I be delivered whatever was mine with interest.
Matt NHEBME 25:27  You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.
Matt Rotherha 25:27  It was binding on thee, therefore, to cast my silver into the money-changers,—and, I, when I, came, might have obtained what was mine, with interest.
Matt LEB 25:27  Then you ought to have deposited my money with the bankers, and when I returned I would have gotten back what was mine with interest!
Matt BWE 25:27  You should have put my money in the bank. Then when I came home, I would have had my money with interest on it.
Matt Twenty 25:27  Then you ought to have placed my money in the hands of bankers, and I, on my return, should have received my money, with interest.
Matt ISV 25:27  Then you should have invested my money with the bankers. When I returned, I would have received my money back with interest.
Matt RNKJV 25:27  Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
Matt Jubilee2 25:27  therefore, it was expedient for thee to have put my money to the bankers, and [then] at my coming I should have received mine own with interest.
Matt Webster 25:27  Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and [then] at my coming I should have received my own with interest.
Matt Darby 25:27  thou oughtest then to have put my money to the money-changers, and when I came I should have got what is mine with interest.
Matt OEB 25:27  Then you ought to have placed my money in the hands of bankers, and I, on my return, should have received my money, with interest.
Matt ASV 25:27  thou oughtest therefore to have put my money to the bankers, and at my coming I should have received back mine own with interest.
Matt Anderson 25:27  Therefore, you ought to have put my money with the bankers; and, when I came, I could have received my own with interest.
Matt Godbey 25:27  Therefore it behooved thee to put my money in the bank, and having come, I would receive my own with the product.
Matt LITV 25:27  Then you ought to have put my silver to the bankers, and coming I would have received my own with interest.
Matt Geneva15 25:27  Thou oughtest therefore to haue put my money to ye exchangers, and then at my comming should I haue receiued mine owne with vantage.
Matt Montgome 25:27  "‘Then you ought to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my property with interest.
Matt CPDV 25:27  Therefore, you should have deposited my money with the bankers, and then, at my arrival, at least I would have received what is mine with interest.
Matt Weymouth 25:27  Your duty then was to deposit my money in some bank, and so when I came I should have got back my property with interest.
Matt LO 25:27  Should you not then have given my money to the bankers, that, at my return, I might have received it with interest?
Matt Common 25:27  Then you ought to have deposited my money with the bankers, and at my coming I would have received back my own with interest.
Matt BBE 25:27  Why, then, did you not put my money in the bank, and at my coming I would have got back what is mine with interest?
Matt Worsley 25:27  thou oughtest then to have put my money to the bankers, and when I came I should have received my own with interest.
Matt DRC 25:27  Thou oughtest therefore to have committed my money to the bankers: and at my coming I should have received my own with usury.
Matt Haweis 25:27  thou oughtest then to have placed my money with the bankers, so when I came I should have received my own with interest.
Matt GodsWord 25:27  then you should have invested my money with the bankers. When I returned, I would have received my money back with interest.
Matt Tyndale 25:27  thou oughtest therfore to have had my money to ye chaugers and then at my comynge shulde I have receaved myne awne with vauntage.
Matt KJVPCE 25:27  Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
Matt NETfree 25:27  Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return I would have received my money back with interest!
Matt RKJNT 25:27  Then you ought to have put my money in the bank, and then at my coming I should have received it back with interest.
Matt AFV2020 25:27  Because you knew this, you were duty-bound to take my talent to the money exchangers, so that when I came, I could have received my own with interest.
Matt NHEB 25:27  You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.
Matt OEBcth 25:27  Then you ought to have placed my money in the hands of bankers, and I, on my return, should have received my money, with interest.
Matt NETtext 25:27  Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return I would have received my money back with interest!
Matt UKJV 25:27  You ought therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with interest.
Matt Noyes 25:27  Thou oughtest then to have put my money with the money-dealers, and on my coming I should have received mine own with interest.
Matt KJV 25:27  Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
Matt KJVA 25:27  Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
Matt AKJV 25:27  You ought therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received my own with usury.
Matt RLT 25:27  Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.
Matt OrthJBC 25:27  Then why was it not necessary for you to deposit my gelt with the bankers, and having returned, I would have received back that which was mine with interest?
Matt MKJV 25:27  then you should have put my money to the exchangers, and coming I would have received my own with interest.
Matt YLT 25:27  it behoved thee then to put my money to the money-lenders, and having come I had received mine own with increase.
Matt Murdock 25:27  Thou oughtest to have cast my money into the exchange; and I might have come and demanded my property with its interest.
Matt ACV 25:27  Thou ought therefore to have placed my silver with the bankers, and having come I would have received back my own with interest.
Matt VulgSist 25:27  oportuit ergo te committere pecuniam meam numulariis, ut veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura.
Matt VulgCont 25:27  oportuit ergo te committere pecuniam meam numulariis, et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura.
Matt Vulgate 25:27  oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura
Matt VulgHetz 25:27  oportuit ergo te committere pecuniam meam numulariis, et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura.
Matt VulgClem 25:27  oportuit ergo te committere pecuniam meam numulariis, et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura.
Matt CzeBKR 25:27  Protož měl jsi ty peníze mé dáti penězoměncům, a já přijda, byl bych vzal, což jest mého, s požitkem.
Matt CzeB21 25:27  Měl jsi tedy dát mé peníze směnárníkům a já bych si po návratu vzal, co mi patří, i s úrokem!
Matt CzeCEP 25:27  Měl jsi tedy dát mé peníze peněžníkům, abych přišel a to, co mi patří, si vybral s úrokem.
Matt CzeCSP 25:27  Měl jsi tedy mé peníze dát směnárníkům, a já bych si ⌈po návratu⌉ vzal, co je moje, i s úrokem.