Matt
|
RWebster
|
5:22 |
But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
|
Matt
|
EMTV
|
5:22 |
But I say to you that whoever gets angry with his brother without cause will be in danger of the judgment. And whoever says to his brother, 'Empty-head!' will be in danger of the council. But whoever says, ' fool!' will be in danger of hell fire.
|
Matt
|
NHEBJE
|
5:22 |
But I tell you, that everyone who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'You good-for-nothing!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of hell.
|
Matt
|
Etheridg
|
5:22 |
But I say unto you, that he who is angry against his brother rashly, is obnoxious to the judgment; and he who shall say to his brother, Thou empty one! is liable to the council; and every one who shall say, Thou fool! is liable to the gihano of fire.
|
Matt
|
ABP
|
5:22 |
But I say to you, that all provoking to anger his brother, in vain, shall be liable to the judgment. And who ever should say to his brother, Worthless! shall be liable to the sanhedrin. And who ever should say O moron! shall be liable for the Gehenna of fire.
|
Matt
|
NHEBME
|
5:22 |
But I tell you, that everyone who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'You good-for-nothing!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of hell.
|
Matt
|
Rotherha
|
5:22 |
But, I, say unto you, that, every one who is angry with his brother, shall be, liable, to judgment,—and, whosoever shall say to his brother, Worthless one!, shall be, liable, to the high council; and, whosoever shall say, Rebel!, shall be, liable, unto the fiery gehenna.
|
Matt
|
LEB
|
5:22 |
But I say to you that everyone who is angry at his brother will be subject to judgment, and whoever says to his brother, ‘Stupid fool!’ will be subject to the council, and whoever says, ‘Obstinate fool!’ will be subject to fiery hell.
|
Matt
|
BWE
|
5:22 |
‘But I tell you this. Anyone who is angry with his brother without having a good reason, will be judged in court. Anyone who says wrong things to his brother will be judged for it in the big court. Anyone who says “You fool!” will be judged to go into hell fire.
|
Matt
|
Twenty
|
5:22 |
I, however, say to you that any one who cherishes anger against his brother shall be liable to answer for it to the Court; and whoever pours contempt upon his brother shall be liable to answer for it to the High Council, while whoever calls down curses upon him shall be liable to answer for it in the fiery Pit.
|
Matt
|
ISV
|
5:22 |
But I say to you, anyone who is angry with his brother without a causeOther mss. lack without a cause will be subject to punishment. And whoever says to his brother ‘Raka!’Raka is Aram. for You worthless one will be subject to the Council.Or Sanhedrin And whoever says ‘You fool!’ will be subject to hellGk. Gehenna; a Gk. transliteration of the Heb. for Valley of Hinnom fire.
|
Matt
|
RNKJV
|
5:22 |
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
|
Matt
|
Jubilee2
|
5:22 |
but I say unto you, That whosoever is angry with his brother out of control shall be in danger of the judgment, and whosoever shall insult his brother shall be in danger of the council, but whosoever shall say, Thou art impious, shall be in danger of hell.
|
Matt
|
Webster
|
5:22 |
But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell-fire.
|
Matt
|
Darby
|
5:22 |
But I say unto you, that every one that is lightly angry with his brother shall be subject to the judgment; but whosoever shall say to his brother, Raca, shall be subject to [be called before] the sanhedrim; but whosoever shall say, Fool, shall be subject to the penalty of the hell of fire.
|
Matt
|
OEB
|
5:22 |
But I say to you that anyone who is angry at their brother or sister will be brought to trial; and whoever insults their brother or sister will be brought before the High Council, while whoever calls them a fool will be in danger of the fires of Gehenna.
|
Matt
|
ASV
|
5:22 |
but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.
|
Matt
|
Anderson
|
5:22 |
But I say to you, Whoever is angry with his brother without a cause, shall be liable to the sentence of the judges. And whoever shall say to his brother, Worthless fellow, shall be liable to the sentence of the Sanhedrin. But who ever shall say, Impious wretch, shall be in danger of hell-fire.
|
Matt
|
Godbey
|
5:22 |
but I say unto you that every one being angry with his brother, shall be in danger of the judgment; and whosoever may say to his brother, Thou scoundrel, shall be in danger of the council; and whosoever may say, Thou fool, shall be liable unto a hell of fire.
|
Matt
|
LITV
|
5:22 |
But I say to you, Everyone who is angry with his brother without a cause shall be liable to the Judgment. And whoever says to his brother, Raca, shall be liable to the sanhedrin; but whoever says, Fool! shall be liable to be thrown into the fire of Hell.
|
Matt
|
Geneva15
|
5:22 |
But I say vnto you, whosoeuer is angry with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgment. And whosoeuer sayth vnto his brother, Raca, shalbe worthy to be punished by the Councill. And whosoeuer shall say, Foole, shalbe worthy to be punished with hell fire.
|
Matt
|
Montgome
|
5:22 |
but I say to you that he who becomes angry with his brother shall be liable to condemnation by the court; and he who says to his brother ’Raca,’ shall be liable to condemnation by the Sanhedrin, while he who curses his brother shall be liable to the Gehenna of Fire.
|
Matt
|
CPDV
|
5:22 |
But I say to you, that anyone who becomes angry with his brother shall be liable to judgment. But whoever will have called his brother, ‘Idiot,’ shall be liable to the council. Then, whoever will have called him, ‘Worthless,’ shall be liable to the fires of Hell.
|
Matt
|
Weymouth
|
5:22 |
But I say to you that every one who becomes angry with his brother shall be answerable to the magistrate; that whoever says to his brother `Raca,' shall be answerable to the Sanhedrin; and that whoever says, `You fool!' shall be liable to the Gehenna of Fire.
|
Matt
|
LO
|
5:22 |
But I say to you, whosoever is angry with his brother unjustly, shall be obnoxious to the judges; whosoever shall call him fool, shall be obnoxious to the council; but whosoever shall call him miscreant, shall be obnoxious to hell fire.
|
Matt
|
Common
|
5:22 |
But I say to you that anyone who is angry with his brother shall be subject to judgment. And whoever says to his brother, ‘Raca, ‘shall be answerable to the council. But whoever says, ‘You fool!’ shall be in danger of the fire of hell.
|
Matt
|
BBE
|
5:22 |
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be in danger of being judged; and he who says to his brother, Raca, will be in danger from the Sanhedrin; and whoever says, You foolish one, will be in danger of the hell of fire.
|
Matt
|
Worsley
|
5:22 |
but I say unto you, that whosoever is angry with his brother without cause shall be liable to the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be obnoxious to the council; but whosoever shall say, "Thou fool," shall be in danger of hell-fire.
|
Matt
|
DRC
|
5:22 |
But I say to you, that whosoever is angry with his brother, shall be in danger of the judgment. And whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council. And whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
|
Matt
|
Haweis
|
5:22 |
but I say unto you, That every man who is angry with his brother without cause, shall be liable to the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be liable to the sanhedrim: but whosever shall say, Thou fool, shall be liable to be cast into hell fire.
|
Matt
|
GodsWord
|
5:22 |
But I can guarantee that whoever is angry with another believer will answer for it in court. Whoever calls another believer an insulting name will answer for it in the highest court. Whoever calls another believer a fool will answer for it in hellfire.
|
Matt
|
Tyndale
|
5:22 |
But I say vnto you whosoever is angre with hys brother shalbe in daunger of iudgement. Whosoeuer sayeth vnto his brother Racha shalbe in dauger of a cousell. But whosoeuer sayeth thou fole shalbe in dauger of hell fyre.
|
Matt
|
KJVPCE
|
5:22 |
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
|
Matt
|
NETfree
|
5:22 |
But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says 'Fool' will be sent to fiery hell.
|
Matt
|
RKJNT
|
5:22 |
But I say to you, That whoever is angry with his brother shall be in danger of judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, You fool, shall be in danger of the hell of fire.
|
Matt
|
AFV2020
|
5:22 |
But I say to you, everyone who is angry with his brother without cause shall be subject to judgment. Now you have heard it said, 'Whoever shall say to his brother, "Raca," shall be subject to the judgment of the council.' But I say to you, whoever shall say, 'You fool,' shall be subject to the fire of Gehenna.
|
Matt
|
NHEB
|
5:22 |
But I tell you, that everyone who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'You good-for-nothing!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of hell.
|
Matt
|
OEBcth
|
5:22 |
But I say to you that anyone who is angry at their brother or sister will be brought to trial; and whoever insults their brother or sister will be brought before the High Council, while whoever calls them a fool will be in danger of the fires of Gehenna.
|
Matt
|
NETtext
|
5:22 |
But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says 'Fool' will be sent to fiery hell.
|
Matt
|
UKJV
|
5:22 |
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire.
|
Matt
|
Noyes
|
5:22 |
But I say to you, that whoever is angry with his brother shall be in danger of the Judges; and whoever shall say to his brother, Simpleton! shall be in danger of the Council; and whoever shall say, Fool! shall be in danger of hell-fire.
|
Matt
|
KJV
|
5:22 |
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
|
Matt
|
KJVA
|
5:22 |
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
|
Matt
|
AKJV
|
5:22 |
But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire.
|
Matt
|
RLT
|
5:22 |
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
|
Matt
|
OrthJBC
|
5:22 |
But I say to you, that everyone who harbors ka'as (anger) against his ach b'Moshiach, his chaver, shall be subject to mishpat (judgment); and whoever shall say to his ach b'Moshiach, `Shlemiel!` (`Good for nothing!`) will be subject to the Sanhedrin; and whoever shall say `Shoteh` (`Fool`) shall be subject to Aish Gehinnom (Fire of Hell).
|
Matt
|
MKJV
|
5:22 |
But I say to you that whoever is angry with his brother without a cause shall be liable to the judgment. And whoever shall say to his brother, Raca, shall be liable to the sanhedrin; but whoever shall say, Fool! shall be liable to be thrown into the fire of hell.
|
Matt
|
YLT
|
5:22 |
but I--I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.
|
Matt
|
Murdock
|
5:22 |
But I say to you, That every one who is angry with his brother rashly, is obnoxious to judgment: and every one that saith to his brother, Raka! is obnoxious to the council : and every one that shall say, Fool is obnoxious to hell-fire.
|
Matt
|
ACV
|
5:22 |
But I say to you, that every man who is angry at his brother without cause will be liable to the judgment, and whoever speaks an insult to his brother will be liable to the council, and whoever says, Foolish man, will be liable to the hell of fire.
|