Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 5:47  And if ye greet your brethren only, what do ye more than others ? do not even the tax collectors so?
Matt EMTV 5:47  And if you greet your friends only, what more are you doing than others? Do not even the tax collectors do the same?
Matt NHEBJE 5:47  And if you only greet your brothers, what more do you do than others? Do not even the tax collectors do the same?
Matt Etheridg 5:47  And if you wish peace to your brethren only, what more do you than they? do not also the tribute-gatherers this?
Matt ABP 5:47  And if you should greet your brethren only, what extra do you do? Do not also the tax collectors [2the 3same 1do]?
Matt NHEBME 5:47  And if you only greet your brothers, what more do you do than others? Do not even the tax collectors do the same?
Matt Rotherha 5:47  And, if ye salute your brethren only, what, more than common, are ye doing? are not, even the nations, the same thing, doing?
Matt LEB 5:47  And if you greet only your brothers, what are you doing that is remarkable? Do not the Gentiles also do the same?
Matt BWE 5:47  Do you speak to your brothers only? If so, you are not doing any better than other people. Even people who do not believe in God do that.
Matt Twenty 5:47  And, if you show courtesy to your brothers only, what are you doing more than others? Even the Gentiles do this!
Matt ISV 5:47  And if you greet only your brothers, what great thing are you doing? Even the GentilesOther mss. read tax collectors do the same, don't they?
Matt RNKJV 5:47  And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
Matt Jubilee2 5:47  And if ye embrace your brethren only, what do ye more [than others]? Do not even the publicans so?
Matt Webster 5:47  And if ye salute your brethren only, what do ye more [than others]? do not even the publicans so?
Matt Darby 5:47  And if ye should salute your brethren only, what do ye extraordinary? Do not also the Gentiles the same?
Matt OEB 5:47  And, if you only welcome your brothers and sisters, what are you doing more than others? Even the Gentiles do this!
Matt ASV 5:47  And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the Gentiles the same?
Matt Anderson 5:47  And if you salute your brethren only, in what do you excel? Do not even the publicans so?
Matt Godbey 5:47  If you salute your brethren only, what do ye more abundantly? do not the heathens also the same thing?
Matt LITV 5:47  And if you only greet your brothers, what exceptional thing do you do? Do not the tax-collectors do so?
Matt Geneva15 5:47  And if ye be friendly to your brethren onely, what singular thing doe ye? doe not euen the Publicanes likewise?
Matt Montgome 5:47  "Even the tax-gatherers do that, do they not? And if you show courtesy to your brother only, what are you doing more than others? Even the Gentiles do that, do they not?
Matt CPDV 5:47  And if you greet only your brothers, what more have you done? Do not even the pagans behave this way?
Matt Weymouth 5:47  And if you salute only your near relatives, what praise is due to you? Do not even the Gentiles do the same?
Matt LO 5:47  And if you salute your brothers only, wherein do you excel? Do not even the Pagans as much?
Matt Common 5:47  And if you greet only your brethren, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
Matt BBE 5:47  And if you say, Good day, to your brothers only, what do you do more than others? do not even the Gentiles the same?
Matt Worsley 5:47  and if ye embrace your brethren only, what do ye more than others? do not the publicans so likewise?
Matt DRC 5:47  And if you salute your brethren only, what do you more? do not also the heathens this?
Matt Haweis 5:47  And if ye embrace your brethren only, what do ye extraordinary? do not even the publicans so?
Matt GodsWord 5:47  Are you doing anything remarkable if you welcome only your friends? Everyone does that!
Matt KJVPCE 5:47  And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
Matt NETfree 5:47  And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don't they?
Matt RKJNT 5:47  And if you greet your brethren only, what are you doing more than others? do not even the Gentiles do the same?
Matt AFV2020 5:47  And if you salute your brethren only, what have you done that is extraordinary? Do not the tax collectors practice the same thing?
Matt NHEB 5:47  And if you only greet your brothers, what more do you do than others? Do not even the tax collectors do the same?
Matt OEBcth 5:47  And, if you only welcome your brothers and sisters, what are you doing more than others? Even the Gentiles do this!
Matt NETtext 5:47  And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don't they?
Matt UKJV 5:47  And if all of you salute your brethren only, what do all of you more than others? do not even the publicans so?
Matt Noyes 5:47  And if ye salute your brethren only, what do ye that excelleth? Do not even the heathen the same?
Matt KJV 5:47  And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
Matt KJVA 5:47  And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
Matt AKJV 5:47  And if you salute your brothers only, what do you more than others? do not even the publicans so?
Matt RLT 5:47  And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
Matt OrthJBC 5:47  And if you give "shalom" greetings only to your achim, what extraordinary thing are you doing? Don't even the Goyim do the same?
Matt MKJV 5:47  And if you greet your brothers only, what do you do more than others? Do not even the tax-collectors do so?
Matt YLT 5:47  and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so?
Matt Murdock 5:47  And if ye salute your brethren only, what do ye that is not common? Do not even publicans do this?
Matt ACV 5:47  And if ye only greet your friends, what do ye extra? Do not even the tax collectors this way?
Matt VulgSist 5:47  Et si salutaveritis fratres vestros tantum, quid amplius facitis? nonne et ethnici hoc faciunt?
Matt VulgCont 5:47  Et si salutaveritis fratres vestros tantum, quid amplius facitis? nonne et ethnici hoc faciunt?
Matt Vulgate 5:47  et si salutaveritis fratres vestros tantum quid amplius facitis nonne et ethnici hoc faciunt
Matt VulgHetz 5:47  Et si salutaveritis fratres vestros tantum, quid amplius facitis? nonne et ethnici hoc faciunt?
Matt VulgClem 5:47  Et si salutaveritis fratres vestros tantum, quid amplius facitis ? nonne et ethnici hoc faciunt ?
Matt CzeBKR 5:47  A budete-li pozdravovati toliko bratří svých, což více činíte? Však i publikáni to činí.
Matt CzeB21 5:47  A co mimořádného děláte, když zdravíte jen své bratry? Nedělají to snad i pohané?
Matt CzeCEP 5:47  A jestliže zdravíte jenom své bratry, co činíte zvláštního? Což i pohané nečiní totéž?
Matt CzeCSP 5:47  A pozdravíte–li jen své bratry, co činíte navíc? Nečiní totéž i pohané?