Matt
|
RWebster
|
9:5 |
For which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
EMTV
|
9:5 |
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Arise and walk'?
|
Matt
|
NHEBJE
|
9:5 |
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'
|
Matt
|
Etheridg
|
9:5 |
For which is easier, to say, Forgiven are thy sins, or to say, Arise, walk?
|
Matt
|
ABP
|
9:5 |
For what is easier, to say, [3have been forgiven 4you 1The 2sins]; or to say, Arise and walk!
|
Matt
|
NHEBME
|
9:5 |
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'
|
Matt
|
Rotherha
|
9:5 |
For which is easier—To say, Forgiven are thy sins,—or to say, Rise and be walking!
|
Matt
|
LEB
|
9:5 |
For which is easier to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
|
Matt
|
BWE
|
9:5 |
Which is easier, to say, “The wrong things you have done are forgiven,” or to say, “Get up and walk”?
|
Matt
|
Twenty
|
9:5 |
Which, I ask, is the easier?--to say 'Your sins are forgiven'?or to say 'Get up, and walk about'?
|
Matt
|
ISV
|
9:5 |
For which is easier: to say ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?
|
Matt
|
RNKJV
|
9:5 |
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
Jubilee2
|
9:5 |
For what is easier, to say, [Thy] sins are forgiven thee, or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
Webster
|
9:5 |
For which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
Darby
|
9:5 |
For which is easier: to say, Thy sins are forgiven; or to say, Rise up and walk?
|
Matt
|
OEB
|
9:5 |
Which, I ask, is the easier? — to say ‘Your sins are forgiven’? Or to say ‘Get up, and walk’?
|
Matt
|
ASV
|
9:5 |
For which is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
Anderson
|
9:5 |
For, which is easier, to say, Your sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
Godbey
|
9:5 |
For whether is it easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or, Arise, and walk about?
|
Matt
|
LITV
|
9:5 |
For what is easier, to say, Your sins have been forgiven you; or to say, Rise up and walk?
|
Matt
|
Geneva15
|
9:5 |
For whether is it easier to say, Thy sinnes are forgiuen thee, or to say, Arise, and walke?
|
Matt
|
Montgome
|
9:5 |
"Why do you think evil in your hearts? For which is easier, to say ’Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’?
|
Matt
|
CPDV
|
9:5 |
Which is easier to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk?’
|
Matt
|
Weymouth
|
9:5 |
Why, which is easier? --to say, `Your sins are pardoned,' or to say `Rise up and walk'?
|
Matt
|
LO
|
9:5 |
Which is easier--to say, Your sins are forgiven; or to say, with effect --Arise and walk?
|
Matt
|
Common
|
9:5 |
For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven, ‘or to say, ‘Rise and walk’?
|
Matt
|
BBE
|
9:5 |
For which is the simpler, to say, You have forgiveness for your sins; or to say, Get up and go?
|
Matt
|
Worsley
|
9:5 |
For which is easier? To say, thy sins be forgiven thee? or to say, rise up and walk?
|
Matt
|
DRC
|
9:5 |
Whether is easier, to say, Thy sins are forgiven thee: or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
Haweis
|
9:5 |
For which is the easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
GodsWord
|
9:5 |
Is it easier to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?
|
Matt
|
Tyndale
|
9:5 |
Whether ys esyer to saye thy synnes be forgeven ye or to saye: arise and walke?
|
Matt
|
KJVPCE
|
9:5 |
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
NETfree
|
9:5 |
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven' or to say, 'Stand up and walk'?
|
Matt
|
RKJNT
|
9:5 |
For which is easier, to say, Your sins are forgiven you; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
AFV2020
|
9:5 |
For which is easier to say, 'Your sins have been forgiven you,' or to say, 'Arise and walk'?
|
Matt
|
NHEB
|
9:5 |
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'
|
Matt
|
OEBcth
|
9:5 |
Which, I ask, is the easier? — to say ‘Your sins are forgiven’? Or to say ‘Get up, and walk’?
|
Matt
|
NETtext
|
9:5 |
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven' or to say, 'Stand up and walk'?
|
Matt
|
UKJV
|
9:5 |
For whether is easier, to say, Your sins be forgiven you; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
Noyes
|
9:5 |
For which is easier? to say, Thy sins are forgiven? or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
KJV
|
9:5 |
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
KJVA
|
9:5 |
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
AKJV
|
9:5 |
For whether is easier, to say, Your sins be forgiven you; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
RLT
|
9:5 |
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
|
Matt
|
OrthJBC
|
9:5 |
For which is easier to say, `Selicha is granted on your averos!` or`Arise and walk!`?
|
Matt
|
MKJV
|
9:5 |
For which is easier? To say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk!
|
Matt
|
YLT
|
9:5 |
for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?
|
Matt
|
Murdock
|
9:5 |
For, which is the easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
|
Matt
|
ACV
|
9:5 |
For which is easier, to say, Thy sins have been forgiven thee, or to say, Arise and walk?
|