Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NAHUM
Prev Next
Nahu RWebster 1:14  And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
Nahu NHEBJE 1:14  Jehovah has commanded concerning you: "No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, will I cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile."
Nahu ABP 1:14  And [2shall give charge 3concerning 4you 1the lord], There shall not be sown the report of your name any longer from out of the house of your god; I will utterly destroy the carved images, and the molten images; I will establish your burial, and that quickly.
Nahu NHEBME 1:14  The Lord has commanded concerning you: "No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, will I cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile."
Nahu Rotherha 1:14  Then will Yahweh give command concerning thee, None of thy name shall be sown any more,—out of the house of thy gods, will I cut off carved image and molten image, I will appoint thy grave, for thou art of little esteem.
Nahu LEB 1:14  Yahweh has commanded concerning you: “Your name will no longer be sown. I will cut off ⌞the idols and images⌟ from the ⌞temple⌟ of your gods; ⌞I will send you to the grave⌟ because you are worthless.”
Nahu RNKJV 1:14  And יהוה hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy elohim will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
Nahu Jubilee2 1:14  And the LORD shall give a commandment concerning thee [that] no one else of thy name ever be sown; out of the house of thy god I will cut off the graven image and the molten image; I will make it thy grave because thou wert vile.
Nahu Webster 1:14  And the LORD hath given a commandment concerning thee, [that] no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
Nahu Darby 1:14  And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thygod will I cut off the graven image, and the molten image: I will prepare thy grave; for thou art vile.
Nahu ASV 1:14  And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou art vile.
Nahu LITV 1:14  And Jehovah has commanded concerning you. Not one of your name shall be sown any more; I will cut off the carved image and the molten image out of the house of your gods; I will appoint your grave, for you are despised.
Nahu Geneva15 1:14  And the Lord hath giuen a commandement concerning thee, that no more of thy name be sowen: out of the house of thy gods will I cut off the grauen, and the molten image: I will make it thy graue for thee, for thou art vile.
Nahu CPDV 1:14  And the Lord will place a commandment over you; nothing more from your name will be sown. From the house of your God, I will order destroyed the graven image and the molten image. I will prepare your grave, because you are not honorable.
Nahu BBE 1:14  The Lord has given an order about you, that no more of your name are to be planted: from the house of your gods I will have the pictured and metal images cut off; I will make your last resting-place a place of shame; for you are completely evil.
Nahu DRC 1:14  And the Lord will give a commandment concerning thee, that no more of thy name shall be sown: I will destroy the graven and molten thing out of the house of thy God, I will make it thy grave, for thou art disgraced.
Nahu GodsWord 1:14  The LORD has given this command about you, Nineveh: You will no longer have descendants to carry on your name. I will remove the wooden and metal idols from the temple of your gods. I will prepare your grave because you are worthless.
Nahu JPS 1:14  And HaShem hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown; out of the house of thy god will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou art become worthless.
Nahu KJVPCE 1:14  And the Lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
Nahu NETfree 1:14  The LORD has issued a decree against you: "Your dynasty will come to an end. I will destroy the idols and images in the temples of your gods. I will desecrate your grave - because you are accursed!"
Nahu AB 1:14  And the Lord shall give a command concerning you; your name shall be fruitful no longer: I will utterly destroy the graven images out of the house of your god, and the molten images: I will make your grave; for they are swift.
Nahu AFV2020 1:14  And the LORD has commanded concerning you, "Your name shall not be perpetuated any more; I will cut off the graven image and the molten image out of the house of your gods. I will make your grave; for you are worthless."
Nahu NHEB 1:14  The Lord has commanded concerning you: "No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, will I cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile."
Nahu NETtext 1:14  The LORD has issued a decree against you: "Your dynasty will come to an end. I will destroy the idols and images in the temples of your gods. I will desecrate your grave - because you are accursed!"
Nahu UKJV 1:14  And the LORD has given a commandment concerning you, that no more of your name be sown: out of the house of your gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make your grave; for you are vile.
Nahu Noyes 1:14  And concerning thee hath Jehovah given command, That thy name shall no more be sown. From the house of thy god I will cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou hast become vile!
Nahu KJV 1:14  And the Lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
Nahu KJVA 1:14  And the Lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
Nahu AKJV 1:14  And the LORD has given a commandment concerning you, that no more of your name be sown: out of the house of your gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make your grave; for you are vile.
Nahu RLT 1:14  And Yhwh hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
Nahu MKJV 1:14  And the LORD has commanded concerning you, Not one of your name shall be sown any more; I will cut off the graven image and the molten image out of the house of your gods. I will make your grave; for you are despised.
Nahu YLT 1:14  And commanded concerning thee hath Jehovah, `No more of thy name doth spread abroad, From the house of thy gods I cut off graven and molten image, I appoint thy grave, for thou hast been vile.
Nahu ACV 1:14  And Jehovah has given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown. Out of the house of thy gods I will cut off the graven image and the molten image. I will make thy grave, for thou are vile.
Nahu VulgSist 1:14  Et praecipiet super te Dominus, non seminabitur ex nomine tuo amplius: de domo Dei tui interficiam sculptile, et conflatile, ponam sepulchrum tuum, quia inhonoratus es.
Nahu VulgCont 1:14  Et præcipiet super te Dominus, non seminabitur ex nomine tuo amplius: de domo Dei tui interficiam sculptile, et conflatile, ponam sepulchrum tuum, quia inhonoratus es.
Nahu Vulgate 1:14  et praecipiet super te Dominus non seminabitur ex nomine tuo amplius de domo Dei tui interficiam sculptile et conflatile ponam sepulchrum tuum quia inhonoratus es
Nahu VulgHetz 1:14  Et præcipiet super te Dominus, non seminabitur ex nomine tuo amplius: de domo Dei tui interficiam sculptile, et conflatile, ponam sepulchrum tuum, quia inhonoratus es.
Nahu VulgClem 1:14  Et præcipiet super te Dominus ; non seminabitur ex nomine tuo amplius : de domo Dei tui interficiam sculptile, et conflatile ; ponam sepulchrum tuum, quia inhonoratus es.
Nahu CzeBKR 1:14  Nebo přikázaní vydal proti tobě Hospodin, nebudeť rozsíváno ze jména tvého více; z domu Boha tvého vyhladím rytinu i slitinu, a když zlehčen budeš, způsobímť hrob.
Nahu CzeB21 1:14  O tobě, Ninive, pak velí Hospodin: „Tvé jméno neponesou žádní potomci! Z chrámu tvých bohů vyhladím tesané modly i odlitky. Chystám ti hrob. Jsi hanebný!“
Nahu CzeCEP 1:14  A proti tobě, Ašúre, vydává Hospodin příkaz: Nebude již nikoho, kdo by dále rozséval tvé jméno. Z domu tvých bohů vyhladím modly tesané i lité. Připravil jsem ti hrob. Jsi zlořečený.
Nahu CzeCSP 1:14  Hospodin o tobě vydal příkaz: ⌈Tvému jménu již nebude získáno potomstvo.⌉ Z domu tvých bohů vyhladím tesanou i litou modlu. Nachystám ti hrob, neboť ⌈jsi byl shledán lehkým.⌉