Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NAHUM
Prev Next
Nahu RWebster 1:2  Godisjealous, and the LORD avengeth; the LORD avengeth, and isfurious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
Nahu NHEBJE 1:2  Jehovah is a jealous God and avenges. Jehovah avenges and is full of wrath. Jehovah takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
Nahu ABP 1:2  God is jealous, and the lord is punishing; the lord is punishing with rage; the lord is punishing his adversaries, and lifting away himself of his enemies.
Nahu NHEBME 1:2  The Lord is a jealous God and avenges. The Lord avenges and is full of wrath. The Lord takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
Nahu Rotherha 1:2  A GOD jealous and avenging, is Yahweh, an avenger, is Yahweh, and a lord of wrath, an avenger, is Yahweh towards his adversaries, and, a retainer [of anger], is he to his foes.
Nahu LEB 1:2  Yahweh is a jealous God and avenging; Yahweh is avenging and ⌞full of wrath⌟. Yahweh takes vengeance against his enemies; he rages against his adversaries.
Nahu RNKJV 1:2  El is jealous, and יהוה revengeth; יהוה revengeth, and is furious; יהוה will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
Nahu Jubilee2 1:2  God [is] jealous, and the LORD avenges; the LORD avenges and [is] furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserves [wrath] for his enemies.
Nahu Webster 1:2  God [is] jealous, and the LORD avengeth; the LORD avengeth, and [is] furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth [wrath] for his enemies.
Nahu Darby 1:2  A jealous and avengingGod is Jehovah: an avenger is Jehovah, and full of fury: Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth [wrath] for his enemies.
Nahu ASV 1:2  Jehovah is a jealous God and avengeth; Jehovah avengeth and is full of wrath; Jehovah taketh vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
Nahu LITV 1:2  God is jealous, and Jehovah is avenging, Jehovah is avenging and is a possessor of wrath. Jehovah takes vengeance against His foes, and He keeps wrath against His enemies.
Nahu Geneva15 1:2  God is ielous, and the Lord reuengeth: the Lord reuengeth: euen the Lord of anger, the Lord will take vengeance on his aduersaries, and he reserueth wrath for his enemies.
Nahu CPDV 1:2  God is a rival, and the Lord is avenging. The Lord is avenging, and one who applies wrath. The Lord is avenging with his enemies, and he becomes angry with his adversaries.
Nahu BBE 1:2  The Lord is a God who takes care of his honour and gives punishment for wrong; the Lord gives punishment and is angry; the Lord sends punishment on those who are against him, being angry with his haters.
Nahu DRC 1:2  The Lord is a jealous God, and a revenger: the Lord is a revenger, and hath wrath: the Lord taketh vengeance on his adversaries, and he is angry with his enemies.
Nahu GodsWord 1:2  God does not tolerate rivals. The LORD takes revenge. The LORD takes revenge and is full of anger. The LORD takes revenge against his enemies and holds a grudge against his foes.
Nahu JPS 1:2  HaShem is a jealous and avenging G-d, HaShem avengeth and is full of wrath; HaShem taketh vengeance on His adversaries, and He reserveth wrath for His enemies.
Nahu KJVPCE 1:2  God is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
Nahu NETfree 1:2  The LORD is a zealous and avenging God; the LORD is avenging and very angry. The LORD takes vengeance against his foes; he sustains his rage against his enemies.
Nahu AB 1:2  God is jealous, and the Lord avenges; the Lord avenges with wrath; the Lord takes vengeance on His adversaries, and He cuts off His enemies.
Nahu AFV2020 1:2  God is jealous, and an avenging LORD; the LORD is avenging and full of wrath. The LORD takes vengeance against His foes, and He keeps wrath against His enemies.
Nahu NHEB 1:2  The Lord is a jealous God and avenges. The Lord avenges and is full of wrath. The Lord takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
Nahu NETtext 1:2  The LORD is a zealous and avenging God; the LORD is avenging and very angry. The LORD takes vengeance against his foes; he sustains his rage against his enemies.
Nahu UKJV 1:2  God is jealous, and the LORD revenges; the LORD revenges, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserves wrath for his enemies.
Nahu Noyes 1:2  Jehovah is a jealous God, and an avenger; Jehovah is an avenger, and full of wrath! Jehovah taketh vengeance on his adversaries, And keepeth indignation for his enemies!
Nahu KJV 1:2  God is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
Nahu KJVA 1:2  God is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
Nahu AKJV 1:2  God is jealous, and the LORD revenges; the LORD revenges, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserves wrath for his enemies.
Nahu RLT 1:2  God is jealous, And Yhwh revengeth; Yhwh revengeth, and is furious; Yhwh will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
Nahu MKJV 1:2  God is jealous, and the LORD revenges; the LORD revenges and is a possessor of wrath. The LORD takes vengeance against His foes, and He keeps wrath against His enemies.
Nahu YLT 1:2  A God zealous and avenging is Jehovah, An avenger is Jehovah, and possessing fury. An avenger is Jehovah on His adversaries, And He is watching for His enemies.
Nahu ACV 1:2  Jehovah is a jealous God and avenges. Jehovah avenges and is full of wrath. Jehovah takes vengeance on his adversaries, and he reserves wrath for his enemies.
Nahu VulgSist 1:2  Deus aemulator, et ulciscens Dominus: ulciscens Dominus, et habens furorem: ulciscens Dominus in hostes suos, et irascens ipse inimicis suis.
Nahu VulgCont 1:2  Deus æmulator, et ulciscens Dominus: ulciscens Dominus, et habens furorem: ulciscens Dominus in hostes suos, et irascens ipse inimicis suis.
Nahu Vulgate 1:2  Deus aemulator et ulciscens Dominus ulciscens Dominus et habens furorem ulciscens Dominus in hostes suos et irascens ipse inimicis suis
Nahu VulgHetz 1:2  Deus æmulator, et ulciscens Dominus: ulciscens Dominus, et habens furorem: ulciscens Dominus in hostes suos, et irascens ipse inimicis suis.
Nahu VulgClem 1:2  Deus æmulator, et ulciscens Dominus : ulciscens Dominus, et habens furorem : ulciscens Dominus in hostes suos, et irascens ipse inimicis suis.
Nahu CzeBKR 1:2  Hospodin jest Bůh horlivý a mstitel, mstitel jestiť Hospodin, a zůřivý. Hospodin uvodí pomstu na protivníky své, a drží hněv proti nepřátelům svým.
Nahu CzeB21 1:2  Žárlivý Bůh a mstitel je Hospodin, Hospodin se mstí, a to zuřivě! Hospodin se mstí na protivnících svých, ke svým nepřátelům chová hněv.
Nahu CzeCEP 1:2  Hospodin je Bůh žárlivý a mstitel. Mstitel je Hospodin, vládce rozhořčený. Pomstou stíhá Hospodin své protivníky, hněvem pronásleduje nepřátele.
Nahu CzeCSP 1:2  Hospodin je Bůh žárlivý a mstící se; Hospodin ⌈se mstí a je plný hněvu.⌉ Hospodin se mstí svým protivníkům, drží hněv proti svým nepřátelům.