Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 7:65  And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
Nehe NHEBJE 7:65  The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe ABP 7:65  And Arthasastha said to them, that they should not eat from the holy of holies until [2should rise up 1a priest] to the lights and the perfections.
Nehe NHEBME 7:65  The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe Rotherha 7:65  and the governor told them, they must not eat of the most holy things,—until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
Nehe LEB 7:65  So the governor said to them that they could not eat the most holy food until a priest could come with Urim and Thummim.
Nehe RNKJV 7:65  And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe Jubilee2 7:65  And the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood [up] a priest with Urim and Thummim.
Nehe Webster 7:65  And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
Nehe Darby 7:65  And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
Nehe ASV 7:65  And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe LITV 7:65  And the governor said to them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe Geneva15 7:65  And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Nehe CPDV 7:65  And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
Nehe BBE 7:65  And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
Nehe DRC 7:65  And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skilful.
Nehe GodsWord 7:65  The governor told them not to eat any of the most holy food until a priest could use the Urim and Thummim to settle the problem.
Nehe JPS 7:65  And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe KJVPCE 7:65  And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe NETfree 7:65  The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
Nehe AB 7:65  And the governor said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
Nehe AFV2020 7:65  And the governor said to them that they should not eat of the holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe NHEB 7:65  The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe NETtext 7:65  The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
Nehe UKJV 7:65  And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe KJV 7:65  And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe KJVA 7:65  And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe AKJV 7:65  And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe RLT 7:65  And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe MKJV 7:65  And the governor said to them that they should not eat of the holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe YLT 7:65  and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
Nehe ACV 7:65  And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
Nehe VulgSist 7:65  Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
Nehe VulgCont 7:65  Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
Nehe Vulgate 7:65  dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Nehe VulgHetz 7:65  Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
Nehe VulgClem 7:65  Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
Nehe CzeBKR 7:65  A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
Nehe CzeB21 7:65  Guvernér jim proto zakázal jíst ze svatosvatých věcí, dokud se kněz nepostaví k urim a tumim.
Nehe CzeCEP 7:65  Místodržící jim zapověděl jíst ze svatých přídělů kněžských, pokud nebude ustanoven kněz pro posvátné losy urím a tumím.
Nehe CzeCSP 7:65  Místodržitel jim řekl, že nesmějí jíst z nejsvětějšího jídla, dokud nepovstane kněz s urím a tumím.