Numb
|
CopSahBi
|
13:34 |
|
Numb
|
SrKDIjek
|
13:34 |
Видјесмо ондје и дивове, синове Енакове, рода дивовскога, и чињаше нам се да смо према њима као скакавци, таки се и њима чињасмо.
|
Numb
|
Wycliffe
|
13:34 |
of the sones of Enach, of the kynde of geauntis, to whiche we weren comparisound, and weren seien as locustis.
|
Numb
|
RusSynod
|
13:34 |
там видели мы и исполинов, сынов Енаковых, от исполинского рода; и мы были в глазах наших пред ними, как саранча, такими же были мы и в глазах их.
|
Numb
|
CSlEliza
|
13:34 |
и тамо видехом исполины, сыны Енаковы, и бехом пред ними яко прузи, и тако бехом пред ними.
|
Numb
|
Bela
|
13:34 |
там бачылі мы і волатаў, сыноў Энакавых, ад валатоўскага роду; і мы былі ў вачах нашых перад імі, як саранча, такімі самымі былі мы і ў вачах іхніх.
|
Numb
|
NlCanisi
|
13:34 |
We hebben daar zelfs reuzen gezien, bij wie wij wel sprinkhanen leken, zowel in onze eigen ogen als in die van hen.
|
Numb
|
RusSynod
|
13:34 |
Там видели мы и исполинов, сынов Енаковых, от исполинского рода; и мы были в глазах наших пред ними как саранча, такими же были мы и в глазах их».
|
Numb
|
HunKar
|
13:34 |
És láttunk ott óriásokat is, az óriások közül való Anáknak fiait, és olyanok valánk a magunk szemében, mint a sáskák, és az ő szemeikben is olyanok valánk.
|
Numb
|
FreBDM17
|
13:34 |
Nous y avons vu aussi des géants, des enfants de Hanak, de la race des géants ; et nous ne paraissions auprès d’eux que comme des sauterelles.
|
Numb
|
Kaz
|
13:34 |
Бұл жерде алыптың тұқымынан тараған Анақтың ұрпақтары да тұрады! Біз олардың жанында өзімізді шегіртке іспетті кішкентай сезіндік! Олар да бізге солай қарады».
|
Numb
|
FreVulgG
|
13:34 |
Nous avons vu là des hommes qui étaient comme des monstres, des fils d’Enac de la race des géants, auprès desquels nous paraissions que comme des sauterelles.
|