Numb
|
RWebster
|
16:30 |
But if the LORD shall make a new thing, and the earth shall open her mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down alive into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
|
Numb
|
NHEBJE
|
16:30 |
But if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down alive into Sheol; then you shall understand that these men have despised Jehovah."
|
Numb
|
SPE
|
16:30 |
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
|
Numb
|
ABP
|
16:30 |
But if by a visible manifestation the lord shall show, and [3opening 1the 2earth] its mouth shall swallow them, and their houses, and their tents, and all as much as is theirs, and they shall go down alive into Hades, then you shall know that [2provoked 1these men] the lord.
|
Numb
|
NHEBME
|
16:30 |
But if the Lord make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down alive into Sheol; then you shall understand that these men have despised the Lord."
|
Numb
|
Rotherha
|
16:30 |
But, if, a creation, Yahweh create, and the ground open wide her mouth and swallow them up, with all that pertain unto them, and so they go down alive unto hades, then shall ye know, that these men have despised Yahweh.
|
Numb
|
LEB
|
16:30 |
But if Yahweh creates something new, and the ground opens its mouth and swallows them up and ⌞all that belongs to them⌟, and they go down alive to Sheol, and you will know that these men have despised Yahweh.”
|
Numb
|
RNKJV
|
16:30 |
But if יהוה make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked יהוה.
|
Numb
|
Jubilee2
|
16:30 |
But if the LORD does a new thing and the earth opens her mouth and swallows them up with all their things and they go down alive into Sheol, then ye shall know that these men have provoked the LORD.
|
Numb
|
Webster
|
16:30 |
But if the LORD shall make a new thing, and the earth shall open her mouth, and swallow them up, with all that [appertain] to them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
|
Numb
|
Darby
|
16:30 |
but if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, and all that they have, and they go down alive into Sheol, then ye shall know that these men have despised Jehovah.
|
Numb
|
ASV
|
16:30 |
But if Jehovah make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into Sheol; then ye shall understand that these men have despised Jehovah.
|
Numb
|
LITV
|
16:30 |
And if Jehovah makes a new thing, and the ground opens her mouth and swallows them, and all that they have, and they go down alive to Sheol, then you shall know that these men have despised Jehovah.
|
Numb
|
Geneva15
|
16:30 |
But if the Lord make a newe thing, and the earth open her mouth, and swallowe them vp with all that they haue, and they goe downe quicke into ye pit, then ye shall vnderstand that these men haue prouoked the Lord.
|
Numb
|
CPDV
|
16:30 |
But if the Lord accomplishes something new, so that the earth opens its mouth and swallows them whole, along with everything that belongs to them, and they descend alive into the underworld, then you shall know that they have blasphemed the Lord.”
|
Numb
|
BBE
|
16:30 |
But if the Lord does something new, opening the earth to take them in, with everything which is theirs, and they go down living into the underworld, then it will be clear to you that the Lord has not been honoured by these men.
|
Numb
|
DRC
|
16:30 |
But if the Lord do a new thing, and the earth opening her mouth swallow them down, and all things that belong to them, and they go down alive into hell, you shall know that they have blasphemed the Lord.
|
Numb
|
GodsWord
|
16:30 |
But if the LORD does something totally new--if the ground opens up, swallows them and everything that belongs to them, and they go down alive to their graves--then you'll know that these men have treated the LORD with contempt."
|
Numb
|
JPS
|
16:30 |
But if HaShem make a new thing, and the ground open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down alive into the pit, then ye shall understand that these men have despised HaShem.'
|
Numb
|
KJVPCE
|
16:30 |
But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the Lord.
|
Numb
|
NETfree
|
16:30 |
But if the LORD does something entirely new, and the earth opens its mouth and swallows them up along with all that they have, and they go down alive to the grave, then you will know that these men have despised the LORD!"
|
Numb
|
AB
|
16:30 |
But if the Lord shall show by a wonder, and the earth shall open her mouth and swallow them up, and their houses, and their tents, and all that belongs to them, and they shall go down alive into Hades, then you shall know that these men have provoked the Lord.
|
Numb
|
AFV2020
|
16:30 |
But if the LORD creates a new creation, and the earth opens her mouth and swallows them up with all that they have, and they go down alive into the pit, then you shall understand that these men have provoked the LORD."
|
Numb
|
NHEB
|
16:30 |
But if the Lord make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down alive into Sheol; then you shall understand that these men have despised the Lord."
|
Numb
|
NETtext
|
16:30 |
But if the LORD does something entirely new, and the earth opens its mouth and swallows them up along with all that they have, and they go down alive to the grave, then you will know that these men have despised the LORD!"
|
Numb
|
UKJV
|
16:30 |
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then all of you shall understand that these men have provoked the LORD.
|
Numb
|
KJV
|
16:30 |
But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the Lord.
|
Numb
|
KJVA
|
16:30 |
But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the Lord.
|
Numb
|
AKJV
|
16:30 |
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down quick into the pit; then you shall understand that these men have provoked the LORD.
|
Numb
|
RLT
|
16:30 |
But if Yhwh make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked Yhwh.
|
Numb
|
MKJV
|
16:30 |
But if the LORD makes a new thing, and the earth opens her mouth and swallows them up with all that they have, and they go down alive into the pit, then you shall understand that these men have provoked the LORD.
|
Numb
|
YLT
|
16:30 |
and if a strange thing Jehovah do, and the ground hath opened her mouth and swallowed them, and all that they have, and they have gone down alive to Sheol--then ye have known that these men have despised Jehovah.'
|
Numb
|
ACV
|
16:30 |
But if Jehovah makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up, with all that pertains to them, and they go down alive into Sheol, then ye shall understand that these men have despised Jehovah.
|