Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb JPS 17:19  And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
Numb SPE 17:19  And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
Numb CzeB21 17:19  Necháš je ve Stanu setkávání před Truhlou svědectví, kde se s vámi setkávám,
Numb CzeCEP 17:19  Uložíš je do stanu setkávání před schránu svědectví, tam, kde se s vámi setkávám.
Numb CzeCSP 17:19  Ulož je ve stanu setkávání před svědectvím, kde se s vámi setkávám.
Numb Aleppo 17:19  והנחתם באהל מועד—לפני העדות אשר אועד לכם שמה
Numb ChiSB 17:19  你將這些棍放在會幕內,放在約證前,即在我與你常相會的地方。
Numb CopSahBi 17:19  ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲕⲁⲁⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ϩⲛ ⲛⲁⲓ ϯⲛⲁⲟⲩⲟⲛϩⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ
Numb CroSaric 17:19  Onda ih pohrani u Šator sastanka pred Svjedočanstvo; ondje gdje se s tobom sastajem.
Numb FinPR92 17:19  Pane sauvat pyhäkkötelttaan liitonarkun eteen, missä saatte kohdata minut.
Numb FinRK 17:19  Pane sitten sauvat ilmestysmajaan todistuksen arkun eteen, missä minä aina kohtaan teidät.
Numb FinSTLK2 17:19  Pane ne sitten ilmestysmajaan lain arkin eteen, missä ilmestyn teille.
Numb FreCramp 17:19  Tu les déposeras dans la tente de réunion, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.
Numb FreJND 17:19  Et tu les poseras dans la tente d’assignation, devant le témoignage, où je me rencontre avec vous.
Numb FreKhan 17:19  Tu les déposeras dans la tente d’assignation, devant le statut où je vous donne habituellement rendez-vous.
Numb FreLXX 17:19  Place-les ensuite dans le tabernacle devant le témoignage ; c'est par elles que je me manifesterai à toi.
Numb GerBoLut 17:19  Und lege sie in die Hütte des Stifts vor dem Zeugnis, da ich euch zeuge.
Numb GerMenge 17:19  Dann lege sie im Offenbarungszelt vor der Gesetzeslade nieder, da, wo ich mich euch zu offenbaren pflege.
Numb GerNeUe 17:19  Dann sollst du die Stäbe ins Offenbarungszelt bringen und vor die göttliche Urkunde legen, also dorthin, wo ich euch begegne.
Numb GerSch 17:19  Und lege sie in die Stiftshütte vor das Zeugnis, wo ich mit euch zusammenzukommen pflege.
Numb GerTextb 17:19  Sodann lege Sie im Offenbarungszelte nieder vor dem Gesetze, woselbst ich mich dir zu offenbaren pflege.
Numb HunIMIT 17:19  És tedd azokat a gyülekezés sátorába, a bizonyság elé, ahol találkozom veletek.
Numb HunKNB 17:19  Aztán tedd őket a szövetség sátrába, a bizonyság elé, ahol szólni szoktam hozzád.
Numb HunRUF 17:19  Azután tedd le azokat a kijelentés sátrában a Bizonyság elé, ahol kijelentem magam nektek.
Numb HunUj 17:19  Azután tedd le azokat a kijelentés sátrában a bizonyság elé, ahol kijelentem magam nektek.
Numb LXX 17:19  καὶ θήσεις αὐτὰς ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου κατέναντι τοῦ μαρτυρίου ἐν οἷς γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖ
Numb LinVB 17:19  Tia mango o Ema ya Likita, o boso bwa Sanduku ya Bondeko, o esika nakokutanaka na yo.
Numb MapM 17:19  וְהִנַּחְתָּ֖ם בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִפְנֵי֙ הָֽעֵד֔וּת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לָכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃
Numb Mg1865 17:19  Dia hataonao ao amin’ ny trano-lay fihaonana ireo, dia eo anoloan’ ny Vavolombelona, izay ihaonako aminareo.
Numb OSHB 17:19  וְהִנַּחְתָּ֖ם בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִפְנֵי֙ הָֽעֵד֔וּת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לָכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃
Numb PorCap 17:19  Depositá-las-ás na tenda da reunião, diante do testemunho onde Eu me revelo a vós.
Numb SP 17:19  והנחתם באהל מועד לפני העדות אשר אועד לך שמה
Numb SPMT 17:19  והנחתם באהל מועד לפני העדות אשר אועד לכם שמה
Numb SPVar 17:19  והנחתם באהל מועד לפני העדות אשר אועד לך שמה
Numb UkrOgien 17:19  І покладеш їх у скинії заповіту перед ковчегом свідоцтва, де Я, за умовою, буду являтися вам.
Numb VieLCCMN 17:19  Ngươi sẽ đặt các cây gậy đó trong Lều Hội Ngộ, trước Chứng Ước, nơi Ta gặp gỡ các ngươi.
Numb WLC 17:19  וְהִנַּחְתָּ֖ם בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִפְנֵי֙ הָֽעֵד֔וּת אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לָכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃