Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILIPPIANS
Prev Next
Phil RWebster 2:28  I sent him therefore the more eagerly, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil EMTV 2:28  Therefore I sent him more eagerly, in order that when you see him again you may have joy, and I may be less anxious.
Phil NHEBJE 2:28  I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil Etheridg 2:28  Urgently, therefore, have I sent him to you, that when you have seen him again you may rejoice, and that I may have a little breathing.
Phil ABP 2:28  More diligently then I sent him, that seeing him again, you should rejoice, and I should be free from sorrow.
Phil NHEBME 2:28  I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil Rotherha 2:28  The more promptly, therefore, have I sent him, that, seeing him again, ye may rejoice, and, I, the less sorrowful, may be.
Phil LEB 2:28  Therefore I am sending him with special urgency, in order that when you see him again you may rejoice, and I may be less anxious.
Phil BWE 2:28  I want even more to send him to you so that you will be happy when you see him again. And I will not be so troubled any more.
Phil Twenty 2:28  I am all the more ready, therefore, to send him, so that the sight of him may revive your spirits and my own sorrow be lightened.
Phil ISV 2:28  Therefore, I am especially eager to send him so that you may have the joy of seeing him again, and so that I may feel relieved.
Phil RNKJV 2:28  I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil Jubilee2 2:28  I sent him, therefore, the more carefully, that when ye see him again, ye may rejoice and that I may be the less sorrowful.
Phil Webster 2:28  I sent him therefore the more speedily, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil Darby 2:28  I have sent him therefore the more diligently, that seeing him ye might again rejoice, and that I might be the less sorrowful.
Phil OEB 2:28  I am all the more ready, therefore, to send him, so that the sight of him may revive your spirits and my own sorrow be lightened.
Phil ASV 2:28  I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil Anderson 2:28  I sent him, therefore, the sooner, that, by seeing him again, you might rejoice, and that I might be the less sorrowful.
Phil Godbey 2:28  Therefore I the more diligently, in order that, seeing him, you may rejoice again, and I may not be without sorrow.
Phil LITV 2:28  Therefore, I sent him more eagerly, that seeing him again you may rejoice, and I may be less grieved.
Phil Geneva15 2:28  I sent him therefore the more diligently, that when yee shoulde see him againe, yee might reioyce, and I might be the lesse sorowfull.
Phil Montgome 2:28  Therefore I have been the more eager to send him, in order that you may rejoice in seeing him again, and that I may have one sorrow less.
Phil CPDV 2:28  Therefore, I sent him more readily, in order that, by seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow.
Phil Weymouth 2:28  I am therefore all the more eager to send him, in the hope that when you see him again you may be glad and I may have the less sorrow.
Phil LO 2:28  Wherefore I have sent him the more speedily, that seeing him again, you may rejoice, and that I may be the more free from sorrow.
Phil Common 2:28  Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may rejoice and I may have less anxiety.
Phil BBE 2:28  I have sent him, then, the more gladly, so that when you see him again, you may be happy and I may have the less sorrow.
Phil Worsley 2:28  I have sent him therefore the more desirously, that when ye see him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful.
Phil DRC 2:28  Therefore, I sent him the more speedily: that seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow.
Phil Haweis 2:28  I have sent him therefore the more diligently, that seeing him once more ye may rejoice, and I be less sorrowful.
Phil GodsWord 2:28  So I'm especially eager to send him to you. In this way you will have the joy of seeing him again and I will feel relieved.
Phil KJVPCE 2:28  I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil NETfree 2:28  Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety.
Phil RKJNT 2:28  Therefore, I sent him the more eagerly, that, when you see him again, you may rejoice, and I may be less anxious.
Phil AFV2020 2:28  Therefore, I have sent him with great care so that you might rejoice when you see him again, and I might be less sorrowful.
Phil NHEB 2:28  I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil OEBcth 2:28  I am all the more ready, therefore, to send him, so that the sight of him may revive your spirits and my own sorrow be lightened.
Phil NETtext 2:28  Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety.
Phil UKJV 2:28  I sent him therefore the more carefully, that, when all of you see him again, all of you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil Noyes 2:28  I send him therefore the more speedily, that when ye see him ye may again rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil KJV 2:28  I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil KJVA 2:28  I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil AKJV 2:28  I sent him therefore the more carefully, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil RLT 2:28  I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
Phil OrthJBC 2:28  Therefore, I am all the more eager to dispatch him to you, in order that when you have seen him again, you may have simcha and I may have less agmat nefesh.
Phil MKJV 2:28  Therefore I sent him the more eagerly, so that you may rejoice when you see him again, and that I may be the less sorrowful.
Phil YLT 2:28  The more eagerly, therefore, I did send him, that having seen him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful;
Phil Murdock 2:28  Promptly, therefore, have I sent him to you; so that when ye see him, ye may again be joyful, and I may have a little breathing.
Phil ACV 2:28  Therefore I sent him more urgently, so that having seen him again, ye may rejoice, and I may be less sorrowful.
Phil VulgSist 2:28  Festinantius ergo misi illum, ut viso eo iterum gaudeatis, et ego sine tristitia sim.
Phil VulgCont 2:28  Festinantius ergo misi illum, ut viso eo iterum gaudeatis, et ego sine tristitia sim.
Phil Vulgate 2:28  festinantius ergo misi illum ut viso eo iterum gaudeatis et ego sine tristitia sim
Phil VulgHetz 2:28  Festinantius ergo misi illum, ut viso eo iterum gaudeatis, et ego sine tristitia sim.
Phil VulgClem 2:28  Festinantius ergo misi illum, ut viso eo iterum gaudeatis, et ego sine tristitia sim.
Phil CzeBKR 2:28  Protož tím chtivěji poslal jsem ho, abyste, vidouce jej zase, radovali se, a já abych byl bez zámutku.
Phil CzeB21 2:28  Posílám ho bezodkladně; vám udělá radost, že ho zase uvidíte, a mně se uleví.
Phil CzeCEP 2:28  Proto jsem ho poslal co nejdříve k vám, abyste měli radost, že ho zase vidíte, a tak aby mi ubylo starostí.
Phil CzeCSP 2:28  Poslal jsem ho tedy tím ochotněji, abyste měli radost, že ho zase vidíte, a já abych byl méně zarmoucen.