Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILIPPIANS
Prev Next
Phil RWebster 3:20  For our citizenship is in heaven; from which also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil EMTV 3:20  For our citizenship exists in heaven, from which also we eagerly await for the Savior, the Lord Jesus Christ,
Phil NHEBJE 3:20  For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;
Phil Etheridg 3:20  But our employment is in heaven, and from thence we expect the Saviour, our Lord Jeshu Meshiha,
Phil ABP 3:20  For of us the citizenship in the heavens exists, of which also [2a deliverer 1we await] -- the Lord Jesus Christ,
Phil NHEBME 3:20  For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Yeshua the Messiah;
Phil Rotherha 3:20  For, our citizenship, in the heavens, hath its rise; wherefore, a Saviour also, do we ardently await,—The Lord Jesus Christ,—
Phil LEB 3:20  For our commonwealth exists in heaven, from which also we eagerly await a savior, the Lord Jesus Christ,
Phil BWE 3:20  But we belong to heaven. And we are waiting for the Saviour to come from heaven. He is the Lord Jesus Christ.
Phil Twenty 3:20  But the State of which we are citizens is in Heaven; and it is from Heaven that we are eagerly looking for a Savior, the Lord Jesus Christ,
Phil ISV 3:20  Our citizenship, however, is in heaven, and it is from there that we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ.
Phil RNKJV 3:20  For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Master Yahushua the Messiah:
Phil Jubilee2 3:20  For our citizenship is in heaven, from where we also look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil Webster 3:20  For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:
Phil Darby 3:20  for our commonwealth has its existence in [the] heavens, from which also we await the Lord Jesus Christ [as] Saviour,
Phil OEB 3:20  But the State of which we are citizens is in heaven; and it is from heaven that we are eagerly looking for a Savior, the Lord Jesus Christ,
Phil ASV 3:20  For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil Anderson 3:20  But our citizenship is in heaven, whence also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ,
Phil Godbey 3:20  For our citizenship is in the heavens; whence we are indeed looking for our Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil LITV 3:20  For our citizenship is in Heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ,
Phil Geneva15 3:20  But our conuersation is in heauen, from whence also we looke for the Sauiour, euen the Lord Iesus Christ,
Phil Montgome 3:20  But commonwealth is in heaven; and it is from heaven also that we are anxiously awaiting a Saviour, the Lord Jesus Christ,
Phil CPDV 3:20  But our way of life is in heaven. And from heaven, too, we await the Savior, our Lord Jesus Christ,
Phil Weymouth 3:20  We, however, are free citizens of Heaven, and we are waiting with longing expectation for the coming from Heaven of a Saviour, the Lord Jesus Christ,
Phil LO 3:20  But we are citizens of heaven, whence, also, we earnestly expect the Saviour, our Lord Jesus Christ;
Phil Common 3:20  But our citizenship is in heaven, from which also we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;
Phil BBE 3:20  For our country is in heaven; from where the Saviour for whom we are waiting will come, even the Lord Jesus Christ:
Phil Worsley 3:20  from whence also we expect the Saviour, our Lord Jesus Christ: who will change our vile body,
Phil DRC 3:20  But our conversation is in heaven: from whence also we look for the Saviour, our Lord Jesus Christ,
Phil Haweis 3:20  But our conversation is in heaven as its citizens, from whence also we are expecting the Saviour, the Lord Jesus Christ,
Phil GodsWord 3:20  We, however, are citizens of heaven. We look forward to the Lord Jesus Christ coming from heaven as our Savior.
Phil KJVPCE 3:20  For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil NETfree 3:20  But our citizenship is in heaven - and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,
Phil RKJNT 3:20  But our citizenship is in heaven; from whence we eagerly look for a Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil AFV2020 3:20  But for us, the commonwealth of God exists in the heavens, from where also we are waiting for the Savior, the Lord Jesus Christ;
Phil NHEB 3:20  For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;
Phil OEBcth 3:20  But the State of which we are citizens is in heaven; and it is from heaven that we are eagerly looking for a Saviour, the Lord Jesus Christ,
Phil NETtext 3:20  But our citizenship is in heaven - and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,
Phil UKJV 3:20  For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil Noyes 3:20  For the country of which we are citizens is heaven, whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ,
Phil KJV 3:20  For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil KJVA 3:20  For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil AKJV 3:20  For our conversation is in heaven; from where also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:
Phil RLT 3:20  For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Phil OrthJBC 3:20  But the torat haEzrakhut (citizenship--see 1:27) we practice exists in Shomayim [Eph.2:6; eb.12:22; Gal.4:26; 6:16], from where also we eagerly await a Moshi'a (Savior), a Go'el, Adoneinu Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua,
Phil MKJV 3:20  For our citizenship is in Heaven, from which also we are looking for the Savior, the Lord Jesus Christ,
Phil YLT 3:20  For our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await--the Lord Jesus Christ--
Phil Murdock 3:20  But our concern is with heaven; and from thence we expect our Vivifier, our Lord, Jesus the Messiah;
Phil ACV 3:20  For our citizenship exists in the heavens, from which also we await a Savior, the Lord Jesus Christ,
Phil VulgSist 3:20  Nostra autem conversatio in caelis est: unde etiam Salvatorem expectamus Dominum nostrum Iesum Christum,
Phil VulgCont 3:20  Nostra autem conversatio in cælis est: unde etiam Salvatorem expectamus Dominum nostrum Iesum Christum,
Phil Vulgate 3:20  nostra autem conversatio in caelis est unde etiam salvatorem expectamus Dominum Iesum Christum
Phil VulgHetz 3:20  Nostra autem conversatio in cælis est: unde etiam Salvatorem expectamus Dominum nostrum Iesum Christum,
Phil VulgClem 3:20  Nostra autem conversatio in cælis est : unde etiam Salvatorem exspectamus Dominum nostrum Jesum Christum,
Phil CzeBKR 3:20  Ale naše obcování jest v nebesích, odkudž i spasitele očekáváme Pána Jezukrista,
Phil CzeB21 3:20  my ale máme občanství v nebi, odkud očekáváme Spasitele – Pána Ježíše Krista.
Phil CzeCEP 3:20  My však máme občanství v nebesích, odkud očekáváme i Spasitele, Pána Ježíše Krista.
Phil CzeCSP 3:20  Vždyť naše občanství je v nebesích, odkud také dychtivě očekáváme Zachránce, Pána Ježíše Krista,