Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 10:11  The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Prov NHEBJE 10:11  The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Prov ABP 10:11  The spring of life is in the hand of the just; [4the mouth 1but 5of the impious 3shall cover 2destruction].
Prov NHEBME 10:11  The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Prov Rotherha 10:11  A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
Prov LEB 10:11  A fountain of life is a mouth of righteousness, and a mouth of wickedness conceals violence.
Prov RNKJV 10:11  The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Prov Jubilee2 10:11  The mouth of a righteous [man is] a well of life, but the mouth of the wicked covers violence.
Prov Webster 10:11  The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Prov Darby 10:11  The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
Prov ASV 10:11  The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
Prov LITV 10:11  The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Prov Geneva15 10:11  The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
Prov CPDV 10:11  The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
Prov BBE 10:11  The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
Prov DRC 10:11  The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
Prov GodsWord 10:11  The mouth of a righteous person is a fountain of life, but the mouths of wicked people conceal violence.
Prov JPS 10:11  The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Prov KJVPCE 10:11  The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Prov NETfree 10:11  The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
Prov AB 10:11  There is a fountain of life in the hand of a righteous man, but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
Prov AFV2020 10:11  The mouth of a righteous one is a well of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Prov NHEB 10:11  The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Prov NETtext 10:11  The teaching of the righteous is a fountain of life, but the speech of the wicked conceals violence.
Prov UKJV 10:11  The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
Prov Noyes 10:11  The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
Prov KJV 10:11  The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Prov KJVA 10:11  The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Prov AKJV 10:11  The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
Prov RLT 10:11  The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Prov MKJV 10:11  The mouth of a righteous one is a well of life; but violence covers the mouth of the wicked.
Prov YLT 10:11  A fountain of life is the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Prov ACV 10:11  The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Prov VulgSist 10:11  Vena vitae, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
Prov VulgCont 10:11  Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
Prov Vulgate 10:11  vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
Prov VulgHetz 10:11  Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
Prov VulgClem 10:11  Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
Prov CzeBKR 10:11  Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Prov CzeB21 10:11  Pramenem života jsou ústa spravedlivých, v ústech darebáků se skrývá násilí.
Prov CzeCEP 10:11  Ústa spravedlivého jsou zdrojem života, kdežto v ústech svévolníků se skrývá násilí.
Prov CzeCSP 10:11  Ústa spravedlivého jsou pramenem života, ale ústa ničemů přikrývají násilí.