Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 10:17  He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Prov NHEBJE 10:17  He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Prov ABP 10:17  [3the ways 4of life 2keeps 1Instruction], but instruction unascertained wanders.
Prov NHEBME 10:17  He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Prov Rotherha 10:17  On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
Prov LEB 10:17  On the path to life is he who guards instruction, but he who rejects rebuke goes astray.
Prov RNKJV 10:17  He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Prov Jubilee2 10:17  He [is in] the way of life that gives heed to chastening, but he that refuses reproof errs.
Prov Webster 10:17  He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Prov Darby 10:17  Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
Prov ASV 10:17  He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
Prov LITV 10:17  He who heeds instruction is in the way of life, but he who refuses reproof is going astray.
Prov Geneva15 10:17  He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
Prov CPDV 10:17  The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
Prov BBE 10:17  He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
Prov DRC 10:17  The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs, goeth astray.
Prov GodsWord 10:17  Whoever practices discipline is on the way to life, but whoever ignores a warning strays.
Prov JPS 10:17  He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
Prov KJVPCE 10:17  He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Prov NETfree 10:17  The one who heeds instruction is on the way to life, but the one who rejects rebuke goes astray.
Prov AB 10:17  Instruction keeps the right ways of life, but instruction unchastened goes astray.
Prov AFV2020 10:17  He who keeps instruction is in the way of life, but he who refuses reproof goes astray.
Prov NHEB 10:17  He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Prov NETtext 10:17  The one who heeds instruction is on the way to life, but the one who rejects rebuke goes astray.
Prov UKJV 10:17  He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
Prov Noyes 10:17  He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
Prov KJV 10:17  He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Prov KJVA 10:17  He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Prov AKJV 10:17  He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
Prov RLT 10:17  He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Prov MKJV 10:17  He who keeps instruction is in the way of life; but he who refuses reproof goes astray.
Prov YLT 10:17  A traveller to life is he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
Prov ACV 10:17  He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
Prov VulgSist 10:17  Via vitae, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
Prov VulgCont 10:17  Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
Prov Vulgate 10:17  via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Prov VulgHetz 10:17  Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
Prov VulgClem 10:17  Via vitæ custodienti disciplinam ; qui autem increpationes relinquit, errat.
Prov CzeBKR 10:17  Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
Prov CzeB21 10:17  Kdo se drží poučení, míří k životu, zabloudí ale, kdo nedbá na domluvu.
Prov CzeCEP 10:17  Ukazuje stezku k životu, kdo dbá na napomenutí, kdežto kdo si domluv nevšímá, zavádí na scestí.
Prov CzeCSP 10:17  Kdo zachovává naučení, je na stezce k životu, kdo však opouští pokárání, vede do bludu.