Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 12:11  He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Prov NHEBJE 12:11  He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Prov ABP 12:11  The one working his own ground shall be filled up with bread loaves; but the ones pursuing vain things are lacking of sense. The one who is pleasure-bent in wine drinking pastimes, [3in 4his own 5fortresses 1shall leave behind 2dishonor].
Prov NHEBME 12:11  He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Prov Rotherha 12:11  He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Prov LEB 12:11  He who works his land will have plenty of food, but he who follows worthless things lacks ⌞sense⌟.
Prov RNKJV 12:11  He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Prov Jubilee2 12:11  He that tills his land shall be satisfied with bread, but he that follows vain [persons is] void of understanding.
Prov Webster 12:11  He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Prov Darby 12:11  He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
Prov ASV 12:11  He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
Prov LITV 12:11  He who tills his land shall be satisfied with bread, but he chasing vanities lacks heart.
Prov Geneva15 12:11  He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
Prov CPDV 12:11  Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
Prov BBE 12:11  He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
Prov DRC 12:11  He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish.
Prov GodsWord 12:11  Whoever works his land will have plenty to eat, but the one who chases unrealistic dreams has no sense.
Prov JPS 12:11  He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
Prov KJVPCE 12:11  He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Prov NETfree 12:11  The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
Prov AB 12:11  He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonor in his own strongholds.
Prov AFV2020 12:11  He who tills his land shall be satisfied with bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Prov NHEB 12:11  He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Prov NETtext 12:11  The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
Prov UKJV 12:11  He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.
Prov Noyes 12:11  He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
Prov KJV 12:11  He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Prov KJVA 12:11  He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Prov AKJV 12:11  He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.
Prov RLT 12:11  He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
Prov MKJV 12:11  He who tills his land shall be satisfied with bread; but he who follows vanities lacks heart.
Prov YLT 12:11  Whoso is tilling the ground is satisfied with bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
Prov ACV 12:11  He who tills his land shall have plenty of bread, but he who pursues vanities is void of understanding.
Prov VulgSist 12:11  Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini morationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Prov VulgCont 12:11  Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Prov Vulgate 12:11  qui operatur terram suam saturabitur panibus qui autem sectatur otium stultissimus est
Prov VulgHetz 12:11  Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Prov VulgClem 12:11  Qui operatur terram suam satiabitur panibus ; qui autem sectatur otium stultissimus est. Qui suavis est in vini demorationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
Prov CzeBKR 12:11  Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
Prov CzeB21 12:11  Kdo obdělává pole, nasytí se chlebem, kdo ztratil rozum, honí vidiny.
Prov CzeCEP 12:11  Kdo obdělává svou půdu, nasytí se chlebem, kdežto kdo následuje povaleče, nemá rozum.
Prov CzeCSP 12:11  Kdo obdělává svou půdu, nasytí se pokrmem, ale tomu, kdo se žene za prázdnými věcmi, chybí rozum.