Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 12:27  The slothfulmanroasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Prov NHEBJE 12:27  The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Prov ABP 12:27  [2shall not 3succeed in 1A deceitful man] hunting; [5possession 1but 4is an esteemed 3man 2a pure].
Prov NHEBME 12:27  The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Prov Rotherha 12:27  Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
Prov LEB 12:27  The lazy will not roast his game, but diligence is the precious wealth of a man.
Prov RNKJV 12:27  The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Prov Jubilee2 12:27  The deceitful [man] does not [even] roast that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Prov Webster 12:27  The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Prov Darby 12:27  The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
Prov ASV 12:27  The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of menis tothe diligent.
Prov LITV 12:27  The slacker does not start after his game, but the wealth of a working man is precious.
Prov Geneva15 12:27  The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
Prov CPDV 12:27  The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
Prov BBE 12:27  He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
Prov DRC 12:27  The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
Prov GodsWord 12:27  A lazy hunter does not catch his prey, but a hard-working person becomes wealthy.
Prov JPS 12:27  The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
Prov KJVPCE 12:27  The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Prov NETfree 12:27  The lazy person does not roast his prey, but personal possessions are precious to the diligent.
Prov AB 12:27  A deceitful man shall catch no game, but a blameless man is a precious possession.
Prov AFV2020 12:27  The lazy man does not roast what he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
Prov NHEB 12:27  The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Prov NETtext 12:27  The lazy person does not roast his prey, but personal possessions are precious to the diligent.
Prov UKJV 12:27  The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Prov Noyes 12:27  The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
Prov KJV 12:27  The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Prov KJVA 12:27  The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Prov AKJV 12:27  The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Prov RLT 12:27  The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Prov MKJV 12:27  The lazy one does not start after his game, but the wealth of a hard worker is precious.
Prov YLT 12:27  The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
Prov ACV 12:27  The slothful man roasts not that which he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
Prov VulgSist 12:27  Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
Prov VulgCont 12:27  Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
Prov Vulgate 12:27  non inveniet fraudulentus lucrum et substantia hominis erit auri pretium
Prov VulgHetz 12:27  Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
Prov VulgClem 12:27  Non inveniet fraudulentus lucrum, et substantia hominis erit auri pretium.
Prov CzeBKR 12:27  Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
Prov CzeB21 12:27  Lenoch si žádný úlovek neupeče, píle je pro člověka cenný majetek.
Prov CzeCEP 12:27  Zahálčivý nebude si péci úlovek, kdežto vzácným jměním pro člověka je píle.
Prov CzeCSP 12:27  Nedbalý člověk nepeče svůj úlovek, ale ⌈píle je pro člověka vzácný majetek.⌉