Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Prov NHEBJE 16:12  It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
Prov ABP 16:12  [4is an abomination 5to a king 1The one 2doing 3evils]; for with righteousness [3is prepared 1the throne 2of sovereignty].
Prov NHEBME 16:12  It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
Prov Rotherha 16:12  The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
Prov LEB 16:12  An abomination to kings is doing evil, for by righteousness the throne will be established.
Prov RNKJV 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Prov Jubilee2 16:12  [It is] an abomination to kings to commit wickedness, for the throne is to be established with righteousness.
Prov Webster 16:12  [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Prov Darby 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
Prov ASV 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
Prov LITV 16:12  It is an abomination for kings to commit wickedness, for the throne is made firm by righteousness.
Prov Geneva15 16:12  It is an abomination to Kings to commit wickednes: for the throne is stablished by iustice.
Prov CPDV 16:12  Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
Prov BBE 16:12  Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Prov DRC 16:12  They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
Prov GodsWord 16:12  Wrongdoing is disgusting to kings because a throne is established through righteousness.
Prov JPS 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
Prov KJVPCE 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Prov NETfree 16:12  Doing wickedness is an abomination to kings, because a throne is established in righteousness.
Prov AB 16:12  An evildoer is an abomination to a king, for the throne of rule is established by righteousness.
Prov AFV2020 16:12  It is an abomination for kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.
Prov NHEB 16:12  It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
Prov NETtext 16:12  Doing wickedness is an abomination to kings, because a throne is established in righteousness.
Prov UKJV 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Prov Noyes 16:12  The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
Prov KJV 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Prov KJVA 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Prov AKJV 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Prov RLT 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Prov MKJV 16:12  It is a hateful thing for kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
Prov YLT 16:12  An abomination to kings is doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
Prov ACV 16:12  It is an abomination to kings to commit wickedness, for the throne is established by righteousness.
Prov VulgSist 16:12  Abominabiles regi qui agunt impie: quoniam iustitia firmatur solium.
Prov VulgCont 16:12  Abominabiles regi qui agunt impie: quoniam iustitia firmatur solium.
Prov Vulgate 16:12  abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
Prov VulgHetz 16:12  Abominabiles regi qui agunt impie: quoniam iustitia firmatur solium.
Prov VulgClem 16:12  Abominabiles regi qui agunt impie, quoniam justitia firmatur solium.
Prov CzeBKR 16:12  Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
Prov CzeB21 16:12  Páchat zlo je pro krále ohavností – vždyť je to spravedlnost, co drží trůn!
Prov CzeCEP 16:12  Králům se hnusí svévolně jednat, vždyť spravedlnost upevňuje trůn.
Prov CzeCSP 16:12  Pro krále je ohavností páchat ničemnost, protože trůn bude pevně stát skrze spravedlnost.