Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 16:30  He shutteth his eyes to devise perverse things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Prov NHEBJE 16:30  One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Prov ABP 16:30  Fixing firmly his eyes, he devises perverted things; and he confirms with his lips all the evils; this man is a furnace of evil.
Prov NHEBME 16:30  One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Prov Rotherha 16:30  Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
Prov LEB 16:30  He who winks his eyes does so in order to plan perverse things; he who purses his lips will bring evil to pass.
Prov RNKJV 16:30  He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Prov Jubilee2 16:30  He shuts his eyes to devise perverse things; moving his lips he brings evil to pass.
Prov Webster 16:30  He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Prov Darby 16:30  He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
Prov ASV 16:30  He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Prov LITV 16:30  He who shuts his eyes to plan perverse things, compressing his lips, he brings evil to pass.
Prov Geneva15 16:30  He shutteth his eyes to deuise wickednes: he moueth his lippes, and bringeth euil to passe.
Prov CPDV 16:30  Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
Prov BBE 16:30  He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
Prov DRC 16:30  He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth evil to pass.
Prov GodsWord 16:30  Whoever winks his eye is plotting something devious. Whoever bites his lips has finished his evil work.
Prov JPS 16:30  He that shutteth his eyes, it is to devise froward things; he that biteth his lips bringeth evil to pass.
Prov KJVPCE 16:30  He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Prov NETfree 16:30  The one who winks his eyes devises perverse things, and one who compresses his lips brings about evil.
Prov AB 16:30  And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
Prov AFV2020 16:30  He shuts his eyes to devise perverse things; and moving his lips, he brings evil to pass.
Prov NHEB 16:30  One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Prov NETtext 16:30  The one who winks his eyes devises perverse things, and one who compresses his lips brings about evil.
Prov UKJV 16:30  He shuts his eyes to devise perverse things: moving his lips he brings evil to pass.
Prov Noyes 16:30  He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
Prov KJV 16:30  He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Prov KJVA 16:30  He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Prov AKJV 16:30  He shuts his eyes to devise fraudulent things: moving his lips he brings evil to pass.
Prov RLT 16:30  He shutteth his eyes to devise perverse things: moving his lips he bringeth evil to pass.
Prov MKJV 16:30  He shuts his eyes to think of perverse things; moving his lips, he brings evil to pass.
Prov YLT 16:30  Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.
Prov ACV 16:30  He who shuts his eyes devises perverse things. He who moves his lips brings evil to pass.
Prov VulgSist 16:30  Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua perficit malum.
Prov VulgCont 16:30  Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua, perficit malum.
Prov Vulgate 16:30  qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
Prov VulgHetz 16:30  Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua perficit malum.
Prov VulgClem 16:30  Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua perficit malum.
Prov CzeBKR 16:30  Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
Prov CzeB21 16:30  Kdo mhouří oči, vymýšlí zvrácenosti, kdo svírá rty, osnuje špinavost.
Prov CzeCEP 16:30  Kdo přimhuřuje oči, myslí na proradnost, kdo svírá rty, už dokonal zlo.
Prov CzeCSP 16:30  Kdo mhouří své oči, dělá to, aby vymýšlel obojakost, kdo svírá své rty, dokonal zlo.