Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 18:13  He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame to him.
Prov NHEBJE 18:13  He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
Prov ABP 18:13  The one who answers a word before hearing the matter, [2folly 5to him 1it is 3and 4scorn].
Prov NHEBME 18:13  He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
Prov Rotherha 18:13  He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
Prov LEB 18:13  He who returns a word before he will hear, folly itself belongs to him as well as shame.
Prov RNKJV 18:13  He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Prov Jubilee2 18:13  [For] him that answers a word before he hears, it [is] folly and reproach unto him.
Prov Webster 18:13  He that answereth a matter before he heareth [it], it [is] folly and shame to him.
Prov Darby 18:13  He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
Prov ASV 18:13  He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
Prov LITV 18:13  If one rejects a matter before he hears, it is folly and shame to him.
Prov Geneva15 18:13  He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Prov CPDV 18:13  Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
Prov BBE 18:13  To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
Prov DRC 18:13  He that answereth before he heareth, sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.
Prov GodsWord 18:13  Whoever gives an answer before he listens is stupid and shameful.
Prov JPS 18:13  He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
Prov KJVPCE 18:13  He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Prov NETfree 18:13  The one who gives an answer before he listens - that is his folly and his shame.
Prov AB 18:13  Whoever answers a word before he hears a cause, it is folly and reproach to him.
Prov AFV2020 18:13  He who answers a matter before he hears it, it is folly and shame to him.
Prov NHEB 18:13  He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
Prov NETtext 18:13  The one who gives an answer before he listens - that is his folly and his shame.
Prov UKJV 18:13  He that answers a matter before he hears it, it is folly and shame unto him.
Prov Noyes 18:13  He who answereth a matter before he hath heard it, It is folly and shame to him.
Prov KJV 18:13  He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Prov KJVA 18:13  He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Prov AKJV 18:13  He that answers a matter before he hears it, it is folly and shame to him.
Prov RLT 18:13  He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Prov MKJV 18:13  If one answers a matter before he hears, it is folly and shame to him.
Prov YLT 18:13  Whoso is answering a matter before he heareth, Folly it is to him and shame.
Prov ACV 18:13  He who gives answer before he hears, it is folly and shame to him.
Prov VulgSist 18:13  Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
Prov VulgCont 18:13  Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
Prov Vulgate 18:13  qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
Prov VulgHetz 18:13  Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
Prov VulgClem 18:13  Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum.
Prov CzeBKR 18:13  Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
Prov CzeB21 18:13  Kdo odpovídá dřív, než vyslechne, hloupost projevuje k vlastní ostudě.
Prov CzeCEP 18:13  Odpoví-li kdo dřív, než vyslechl, toť pošetilost a hanba pro něj.
Prov CzeCSP 18:13  Kdo odpovídá dříve, nežli vyslechl, je to jeho hloupost a ostuda.