Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 20:19  He that goeth aboutas a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Prov NHEBJE 20:19  He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
Prov ABP 20:19  The one uncovering counsel in a sanhedrin goes double-tongued; and [2with 3the one widening 4the things 5of his own 1be not mixed] lips!
Prov NHEBME 20:19  He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
Prov Rotherha 20:19  A revealer of secrets, is one who goeth about talebearing, therefore, with him who openeth his lips, shalt thou not have fellowship.
Prov LEB 20:19  He reveals a secret, he who walks about with gossip, and do not associate with a babbler’s lips.
Prov RNKJV 20:19  He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Prov Jubilee2 20:19  He that goes about [as] a talebearer reveals secrets; therefore meddle not with him that flatters with his lips.
Prov Webster 20:19  He that goeth about [as] a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Prov Darby 20:19  He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
Prov ASV 20:19  He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
Prov LITV 20:19  A revealer of secrets walks about as a gossip, so do not meddle with him who opens his lips wide.
Prov Geneva15 20:19  He that goeth about as a slanderer, discouereth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Prov CPDV 20:19  Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
Prov BBE 20:19  He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
Prov DRC 20:19  Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
Prov GodsWord 20:19  Whoever goes around as a gossip tells secrets. Do not associate with a person whose mouth is always open.
Prov JPS 20:19  He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
Prov KJVPCE 20:19  He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Prov NETfree 20:19  The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
Prov AFV2020 20:19  A talebearer goes about revealing secrets; therefore do not mix with him who flatters with his lips.
Prov NHEB 20:19  He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
Prov NETtext 20:19  The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
Prov UKJV 20:19  He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.
Prov Noyes 20:19  He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
Prov KJV 20:19  He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Prov KJVA 20:19  He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Prov AKJV 20:19  He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.
Prov RLT 20:19  He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Prov MKJV 20:19  A gossip is a revealer of secrets; so do not mix with him who flatters with his lips.
Prov YLT 20:19  A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.
Prov ACV 20:19  He who goes about as a tale-bearer reveals secrets. Therefore do not associate with him who opens wide his lips.
Prov VulgSist 20:19  Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
Prov VulgCont 20:19  Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
Prov Vulgate 20:19  ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
Prov VulgHetz 20:19  Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
Prov VulgClem 20:19  Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
Prov CzeBKR 20:19  Kdo vynáší tajnost, chodí neupřímě, pročež k lahodícímu rty svými nepřiměšuj se.
Prov CzeB21 20:19  Mluvka roznáší tajemství, kudy chodí; s tlučhubou neměj co do činění.
Prov CzeCEP 20:19  Utrhač, kudy chodí, vynáší důvěrnosti, nezaplétej se tedy s mluvkou.
Prov CzeCSP 20:19  Kdo roznáší pomluvu, odhaluje důvěrnosti, proto se nezaplétej se žvanilem.