Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 22:13  The slothfulmansaith, There is a lion outside, I shall be slain in the streets.
Prov NHEBJE 22:13  The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the streets!"
Prov ABP 22:13  [2makes an excuse 3and 4says 1The lazy one], There is a lion in the streets, and in the squares are murderers.
Prov NHEBME 22:13  The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the streets!"
Prov Rotherha 22:13  Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
Prov LEB 22:13  A lazy person says “A lion in the street! In the middle of the highway, I shall be killed!”
Prov RNKJV 22:13  The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Prov Jubilee2 22:13  The slothful [man] says, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
Prov Webster 22:13  The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
Prov Darby 22:13  The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
Prov ASV 22:13  The sluggard saith, There is a lion without; I shall be slain in the streets.
Prov LITV 22:13  The lazy one says, A lion is outside! I will be killed in the streets!
Prov Geneva15 22:13  The slouthfull man saith, A lyon is without, I shall be slaine in the streete.
Prov CPDV 22:13  The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
Prov BBE 22:13  The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
Prov DRC 22:13  The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.
Prov GodsWord 22:13  A lazy person says, "There's a lion outside! I'll be murdered in the streets!"
Prov JPS 22:13  The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'
Prov KJVPCE 22:13  The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Prov NETfree 22:13  The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the middle of the streets!"
Prov AB 22:13  The sluggard makes excuses, and says, There is a lion in the road, and murderers in the streets.
Prov AFV2020 22:13  The lazy one says, "There is a lion outside; I shall be killed in the streets."
Prov NHEB 22:13  The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the streets!"
Prov NETtext 22:13  The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the middle of the streets!"
Prov UKJV 22:13  The slothful man says, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Prov Noyes 22:13  The slothful man saith, "There is a lion without; I shall be slain in the streets."
Prov KJV 22:13  The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Prov KJVA 22:13  The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Prov AKJV 22:13  The slothful man said, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Prov RLT 22:13  The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Prov MKJV 22:13  The lazy one says, There is a lion outside; I shall be killed in the streets.
Prov YLT 22:13  The slothful hath said, `A lion is without, In the midst of the broad places I am slain.'
Prov ACV 22:13  The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
Prov VulgSist 22:13  Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
Prov VulgCont 22:13  Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
Prov Vulgate 22:13  dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
Prov VulgHetz 22:13  Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
Prov VulgClem 22:13  Dicit piger : Leo est foris ; in medio platearum occidendus sum.
Prov CzeBKR 22:13  Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
Prov CzeB21 22:13  „Venku je lev!“ říká lenoch. „Na ulici přijdu o život!“
Prov CzeCEP 22:13  Lenoch říká: „Venku je lev! Na náměstí by mě zadávil.“
Prov CzeCSP 22:13  Lenoch říká: Na ulici je lev, budu zabit uprostřed náměstí.