Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Prov NHEBJE 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
Prov ABP 25:13  As a delivery of snow in the harvest for sweltering heat, [4benefits 1so 3messenger 2a trustworthy] the ones sending him; for the souls of the ones dealing with him derive benefit.
Prov NHEBME 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
Prov Rotherha 25:13  As the cold of snow in the day of harvest, is a faithful messenger to them who send him,—when, the life of his masters, he restoreth.
Prov LEB 25:13  Like the cold of snow on a day of harvest is a faithful messenger to those who send him, and the soul of his master is refreshed.
Prov RNKJV 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Prov Jubilee2 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to those that send him, for he refreshes the soul of his master.
Prov Webster 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Prov Darby 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, [so] is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Prov ASV 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, So isa faithful messenger to them that send him; For he refresheth the soul of his masters.
Prov LITV 25:13  Like the cold of snow in harvest time, so is a faithful messenger to those sending him, for he refreshes the soul of his masters.
Prov Geneva15 25:13  As the colde of the snowe in the time of haruest, so is a faithfull messenger to them that send him: for he refresheth the soule of his masters.
Prov CPDV 25:13  Just like the cold of snow in a time of harvest, so also is a faithful messenger to him who sent him: he causes his soul to rest.
Prov BBE 25:13  As the cold of snow in the time of grain-cutting, so is a true servant to those who send him; for he gives new life to the soul of his master.
Prov DRC 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.
Prov GodsWord 25:13  Like the coolness of snow on a harvest day, so is a trustworthy messenger to those who send him: He refreshes his masters.
Prov JPS 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sendeth him; for he refresheth the soul of his master.
Prov KJVPCE 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Prov NETfree 25:13  Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the heart of his masters.
Prov AB 25:13  As a fall of snow in the time of harvest is good against heat, so a faithful messenger refreshes those that send him; for he helps the souls of his employers.
Prov AFV2020 25:13  Like cold snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to his senders, for he refreshes his master's soul.
Prov NHEB 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
Prov NETtext 25:13  Like the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the heart of his masters.
Prov UKJV 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.
Prov Noyes 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the spirit of his masters.
Prov KJV 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Prov KJVA 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Prov AKJV 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.
Prov RLT 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Prov MKJV 25:13  Like cold snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to his senders; for he makes return to his master's soul.
Prov YLT 25:13  As a vessel of snow in a day of harvest, So is a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
Prov ACV 25:13  As the cold of snow in the time of harvest, is a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the soul of his masters.
Prov VulgSist 25:13  Sicut frigus nivis in die messis, ita legatus fidelis ei, qui misit eum, animam ipsius requiescere facit.
Prov VulgCont 25:13  Sicut frigus nivis in die messis, ita legatus fidelis ei, qui misit eum, animam ipsius requiescere facit.
Prov Vulgate 25:13  sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere facit
Prov VulgHetz 25:13  Sicut frigus nivis in die messis, ita legatus fidelis ei, qui misit eum, animam ipsius requiescere facit.
Prov VulgClem 25:13  Sicut frigus nivis in die messis, ita legatus fidelis ei qui misit eum : animam ipsius requiescere facit.
Prov CzeBKR 25:13  Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
Prov CzeB21 25:13  Chladivým sněhem uprostřed léta je věrný posel těm, kdo jej vyslali; duši svých pánů jistě občerství!
Prov CzeCEP 25:13  Jako chladný sníh o žních je spolehlivý vyslanec těm, kdo ho poslali. Občerství duši svého pána.
Prov CzeCSP 25:13  Jako ⌈chlad od sněhu⌉ v čas žně je spolehlivý posel pro ty, kteří ho posílají, neboť občerství duši svých pánů.