Prov
|
RWebster
|
25:14 |
Whoever boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
|
Prov
|
NHEBJE
|
25:14 |
As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
|
Prov
|
ABP
|
25:14 |
As winds, and clouds, and rains are apparent, so the men boasting over [2portions 1false].
|
Prov
|
NHEBME
|
25:14 |
As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
|
Prov
|
Rotherha
|
25:14 |
Clouds and wind, when rain there is none, is the man who boasteth himself of a pretended gift.
|
Prov
|
LEB
|
25:14 |
Like clouds and wind when there is no rain, so too is a man who boasts in a gift of deception.
|
Prov
|
RNKJV
|
25:14 |
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
|
Prov
|
Jubilee2
|
25:14 |
Whosoever boasts in a gift of falsehood [is like] clouds and wind without rain.
|
Prov
|
Webster
|
25:14 |
Whoever boasteth himself of a false gift [is like] clouds and wind without rain.
|
Prov
|
Darby
|
25:14 |
Clouds and wind without rain, [so] is a man that boasteth himself of a false gift.
|
Prov
|
ASV
|
25:14 |
As clouds and wind without rain, So ishe that boasteth himself of his gifts falsely.
|
Prov
|
LITV
|
25:14 |
A man boasting himself of a false gift is like clouds and wind, but with no rain.
|
Prov
|
Geneva15
|
25:14 |
A man that boasteth of false liberalitie, is like cloudes and winde without raine.
|
Prov
|
CPDV
|
25:14 |
A man who boasts and does not fulfill his promises is like clouds and wind, when rain does not follow.
|
Prov
|
BBE
|
25:14 |
As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.
|
Prov
|
DRC
|
25:14 |
As clouds, and wind, when no rain followeth, so is the man that boasteth, and doth not fulfil his promises.
|
Prov
|
GodsWord
|
25:14 |
Like a dense fog or a dust storm, so is a person who brags about a gift that he does not give.
|
Prov
|
JPS
|
25:14 |
As vapours and wind without rain, so is he that boasteth himself of a false gift.
|
Prov
|
KJVPCE
|
25:14 |
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
|
Prov
|
NETfree
|
25:14 |
Like cloudy skies and wind that produce no rain, so is the one who boasts of a gift not given.
|
Prov
|
AB
|
25:14 |
As winds and clouds and rains are most evident objects, so is he that boasts of a false gift.
|
Prov
|
AFV2020
|
25:14 |
A man boasting himself in a false gift is like clouds and wind, but no rain.
|
Prov
|
NHEB
|
25:14 |
As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
|
Prov
|
NETtext
|
25:14 |
Like cloudy skies and wind that produce no rain, so is the one who boasts of a gift not given.
|
Prov
|
UKJV
|
25:14 |
Whoso boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
|
Prov
|
Noyes
|
25:14 |
As clouds and wind without rain, So is the man that boasteth falsely of giving.
|
Prov
|
KJV
|
25:14 |
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
|
Prov
|
KJVA
|
25:14 |
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
|
Prov
|
AKJV
|
25:14 |
Whoever boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
|
Prov
|
RLT
|
25:14 |
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
|
Prov
|
MKJV
|
25:14 |
A man boasting himself in a false gift is like clouds and wind, but no rain.
|
Prov
|
YLT
|
25:14 |
Clouds and wind, and rain there is none, Is a man boasting himself in a false gift.
|
Prov
|
ACV
|
25:14 |
Clouds and wind without rain, is he who boasts himself of his gifts falsely.
|
Prov
|
VulgSist
|
25:14 |
Nubes, et ventus, et pluviae non sequentes, vir gloriosus, et promissa non complens.
|
Prov
|
VulgCont
|
25:14 |
Nubes, et ventus, et pluviæ non sequentes, vir gloriosus, et promissa non complens.
|
Prov
|
Vulgate
|
25:14 |
nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplens
|
Prov
|
VulgHetz
|
25:14 |
Nubes, et ventus, et pluviæ non sequentes, vir gloriosus, et promissa non complens.
|
Prov
|
VulgClem
|
25:14 |
Nubes, et ventus, et pluviæ non sequentes, vir gloriosus et promissa non complens.
|