Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 25:20  As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon soda, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Prov NHEBJE 25:20  As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
Prov ABP 25:20  As vinegar draws hurtful; so [2falling 1passion] on a body [2the heart 1distresses]. As a moth in a garment, and a worm in wood, so distress of a man hurts the heart.
Prov NHEBME 25:20  As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
Prov Rotherha 25:20  As splendour of dress on a cold day—vinegar upon nitre, so is a singer with songs, unto a sad heart.
Prov LEB 25:20  Like one who removes a garment on a cold day, or like vinegar on natron, is he who sings songs to a heavy heart.
Prov RNKJV 25:20  As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Prov Jubilee2 25:20  As he that takes away a garment in cold weather [and as] vinegar upon soap, so [is] he that sings songs to a heavy heart.
Prov Webster 25:20  [As] he that taketh away a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre; so [is] he that singeth songs to a heavy heart.
Prov Darby 25:20  [As] he that taketh off a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a sad heart.
Prov ASV 25:20  As one that taketh off a garment in cold weather, and as vinegar upon soda, So is he that singeth songs to a heavy heart.
Prov LITV 25:20  As he who takes away a garment in cold weather, and as vinegar on soda, so is he who sings songs on an evil heart.
Prov Geneva15 25:20  Hee that taketh away the garment in the colde season, is like vineger powred vpon nitre, or like him that singeth songs to an heauy heart.
Prov CPDV 25:20  and like one who loosens his garment in cold weather. Whoever sings verses to a wicked heart is like vinegar on baking soda. Just like a moth to a garment, and a worm to wood, so too does the sadness of a man do harm to the heart.
Prov BBE 25:20  Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.
Prov DRC 25:20  And one that looseth his garment in cold weather. As vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a very evil heart. As a moth doth by a garment, and a worm by the wood: so the sadness of a man consumeth the heart.
Prov GodsWord 25:20  Like taking off a coat on a cold day or pouring vinegar on baking soda, so is singing songs to one who has an evil heart.
Prov JPS 25:20  As one that taketh off a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to a heavy heart.
Prov KJVPCE 25:20  As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Prov NETfree 25:20  Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
Prov AB 25:20  As vinegar is bad for a sore, so trouble befalling the body afflicts the heart. As a moth in a garment, and a worm in wood, so the grief of a man hurts the heart.
Prov AFV2020 25:20  As he who takes away a garment in cold weather, and as vinegar upon soda, so is he who sings songs to a heavy heart.
Prov NHEB 25:20  As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
Prov NETtext 25:20  Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
Prov UKJV 25:20  As he that takes away a garment in cold weather, and as vinegar upon alkali, so is he that sings songs to an heavy heart.
Prov Noyes 25:20  As he that taketh off a garment on a cold day, As vinegar upon nitre, So is he that singeth songs to a heavy heart.
Prov KJV 25:20  As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Prov KJVA 25:20  As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Prov AKJV 25:20  As he that takes away a garment in cold weather, and as vinegar on nitre, so is he that singes songs to an heavy heart.
Prov RLT 25:20  As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Prov MKJV 25:20  As he who takes away a garment in cold weather, as vinegar upon niter, so is he who sings songs to a heavy heart.
Prov YLT 25:20  Whoso is taking away a garment in a cold day, Is as vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
Prov ACV 25:20  As he who takes off a garment in cold weather, and vinegar upon soda, so is he who sings songs to a heavy heart.
Prov VulgSist 25:20  et amittit pallium in die frigoris. Acetum in nitro, qui cantat carmina cordi pessimo. Sicut tinea vestimento, et vermis ligno: ita tristitia viri nocet cordi.
Prov VulgCont 25:20  et amittit pallium in die frigoris. Acetum in nitro, qui cantat carmina cordi pessimo. Sicut tinea vestimento, et vermis ligno: ita tristitia viri nocet cordi.
Prov Vulgate 25:20  et amittit pallium in die frigoris acetum in nitro et qui cantat carmina cordi pessimo
Prov VulgHetz 25:20  et amittit pallium in die frigoris. Acetum in nitro, qui cantat carmina cordi pessimo. Sicut tinea vestimento, et vermis ligno: ita tristitia viri nocet cordi.
Prov VulgClem 25:20  et amittit pallium in die frigoris. Acetum in nitro, qui cantat carmina cordi pessimo. Sicut tinea vestimento, et vermis ligno, ita tristitia viri nocet cordi.
Prov CzeBKR 25:20  Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
Prov CzeB21 25:20  Obírat o šaty v chladný den, nalévat ocet do rány – totéž je truchlivému zpívat písničky.
Prov CzeCEP 25:20  Svlékat šaty v chladný den či nalévat do louhu ocet je zpívat písně srdci sklíčenému.
Prov CzeCSP 25:20  Jako ten, kdo svléká oděv ve chladném dni, či jako ocet na sodu, je ten, kdo zpívá písně skleslému srdci.