Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 26:15  The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
Prov NHEBJE 26:15  The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
Prov ABP 26:15  [2hiding 1The lazy one] the hand in his bosom shall not be able to bring it unto the mouth.
Prov NHEBME 26:15  The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
Prov Rotherha 26:15  The sluggard burieth his hand in the dish, he is too lazy to bring it back to his mouth.
Prov LEB 26:15  A lazy person buries his hands in the dish; he is too tired to return it to his mouth.
Prov RNKJV 26:15  The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
Prov Jubilee2 26:15  The slothful hides his hand in [his] bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
Prov Webster 26:15  The slothful hideth [his] hand in [his] bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
Prov Darby 26:15  The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth.
Prov ASV 26:15  The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.
Prov LITV 26:15  The lazy one buries his hand in the dish, he is weary to bring it back to his mouth.
Prov Geneva15 26:15  The slouthfull hideth his hand in his bosome, and it grieueth him to put it againe to his mouth.
Prov CPDV 26:15  The lazy one conceals his hand under his arms, and it is a labor for him to move it to his mouth.
Prov BBE 26:15  The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him.
Prov DRC 26:15  The slothful hideth his hand under his armpit, and it grieveth him to turn it to his mouth.
Prov GodsWord 26:15  A lazy person puts his fork in his food. He wears himself out as he brings it back to his mouth.
Prov JPS 26:15  The sluggard burieth his hand in the dish; it wearieth him to bring it back to his mouth.
Prov KJVPCE 26:15  The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
Prov NETfree 26:15  The sluggard plunges his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
Prov AB 26:15  A sluggard having hid his hand in his bosom, will not be able to bring it up to his mouth.
Prov AFV2020 26:15  The lazy man hides his hand in his bosom; it wears him out to bring it back to his mouth.
Prov NHEB 26:15  The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
Prov NETtext 26:15  The sluggard plunges his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
Prov UKJV 26:15  The slothful hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
Prov Noyes 26:15  The sluggard dippeth his hand into the dish; It grieveth him to bring it again to his mouth.
Prov KJV 26:15  The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
Prov KJVA 26:15  The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
Prov AKJV 26:15  The slothful hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
Prov RLT 26:15  The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
Prov MKJV 26:15  The lazy man hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth.
Prov YLT 26:15  The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth.
Prov ACV 26:15  The sluggard buries his hand in the dish. It wearies him to bring it again to his mouth.
Prov VulgSist 26:15  Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
Prov VulgCont 26:15  Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
Prov Vulgate 26:15  abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
Prov VulgHetz 26:15  Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
Prov VulgClem 26:15  Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
Prov CzeBKR 26:15  Schovává lenivý ruku svou za ňadra; těžko mu vztáhnouti ji k ústům svým.
Prov CzeB21 26:15  Lenoch k talíři ruku natáhne, zvednout ji k ústům už ale nezvládne.
Prov CzeCEP 26:15  Lenoch sáhne rukou do mísy, ale je mu zatěžko vrátit ji k ústům.
Prov CzeCSP 26:15  Lenoch ponoří svou ruku do mísy a je mu zatěžko zvednout ji do svých úst.