Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 26:16  The sluggardiswiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Prov NHEBJE 26:16  The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
Prov ABP 26:16  [3wiser 4to himself 1The lazy one 2appears] in fulfilling transmitting a message.
Prov NHEBME 26:16  The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
Prov Rotherha 26:16  Wiser is the sluggard in his own eyes, than, seven persons, who can answer with judgment.
Prov LEB 26:16  A lazy person is wiser in his eyes than seven who answer discreetly.
Prov RNKJV 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Prov Jubilee2 26:16  The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can give [him] counsel.
Prov Webster 26:16  The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Prov Darby 26:16  A sluggard is wiser in his own eyes than seven [men] that answer discreetly.
Prov ASV 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
Prov LITV 26:16  The lazy one is wiser in his own eyes than seven that return a wise answer.
Prov Geneva15 26:16  The sluggard is wiser in his owne conceite, then seuen men that can render a reason.
Prov CPDV 26:16  The lazy one seems wiser to himself than seven men speaking judgments.
Prov BBE 26:16  The hater of work seems to himself wiser than seven men who are able to give an answer with good sense.
Prov DRC 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit, than seven men that speak sentences.
Prov GodsWord 26:16  A lazy person thinks he is wiser than seven people who give a sensible answer.
Prov JPS 26:16  The sluggard is wiser in his own eyes than seven men that give wise answer.
Prov KJVPCE 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Prov NETfree 26:16  The sluggard is wiser in his own estimation than seven people who respond with good sense.
Prov AB 26:16  A sluggard seems to himself wiser than one who most satisfactorily brings back a message.
Prov AFV2020 26:16  The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can give a reason.
Prov NHEB 26:16  The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
Prov NETtext 26:16  The sluggard is wiser in his own estimation than seven people who respond with good sense.
Prov UKJV 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Prov Noyes 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men who can render a reason.
Prov KJV 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Prov KJVA 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Prov AKJV 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Prov RLT 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Prov MKJV 26:16  The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can give a reason.
Prov YLT 26:16  Wiser is the slothful in his own eyes, Than seven men returning a reason.
Prov ACV 26:16  The sluggard is wiser in his own conceit than seven men who can render a reason.
Prov VulgSist 26:16  Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
Prov VulgCont 26:16  Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
Prov Vulgate 26:16  sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
Prov VulgHetz 26:16  Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
Prov VulgClem 26:16  Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
Prov CzeBKR 26:16  Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.
Prov CzeB21 26:16  Lenoch sám sobě připadá moudrý nad sedm rádců zkušených.
Prov CzeCEP 26:16  Lenoch si připadá moudřejší než sedm zkušeně odpovídajících.
Prov CzeCSP 26:16  Lenoch ⌈je moudřejší ve svých očích⌉ než sedm lidí, kteří rozvážně odpovídají.