Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov NHEBJE 26:22  The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.
Prov ABP 26:22  Words of mischievous men are soft; but these beat into the inner chambers of the intestines.
Prov NHEBME 26:22  The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.
Prov Rotherha 26:22  the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
Prov LEB 26:22  The words of a whisperer are like delicious morsels, and they go down to the inner parts of the body.
Prov RNKJV 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov Jubilee2 26:22  The words of a talebearer seem smooth, but they go down into the innermost parts of the belly.
Prov Webster 26:22  The words of a tale-bearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov Darby 26:22  The words of a talebearer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov ASV 26:22  The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Prov LITV 26:22  The words of a whisperer are as delicacies, and they go down into the chambers of the heart.
Prov Geneva15 26:22  The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Prov CPDV 26:22  The words of a whisperer seem simple, but they penetrate to the innermost parts of the self.
Prov BBE 26:22  The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.
Prov DRC 26:22  The words of a talebearer are as it were simple, but they reach to the innermost parts of the belly.
Prov GodsWord 26:22  The words of a gossip are swallowed greedily, and they go down into a person's innermost being.
Prov JPS 26:22  The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the body.
Prov KJVPCE 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov NETfree 26:22  The words of a gossip are like delicious morsels; they go down into a person's innermost being.
Prov AB 26:22  The words of a talebearer are soft; but they strike even to the inmost parts of the bowels.
Prov AFV2020 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov NHEB 26:22  The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.
Prov NETtext 26:22  The words of a gossip are like delicious morsels; they go down into a person's innermost being.
Prov UKJV 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov Noyes 26:22  The words of a talebearer are like dainties; For they go down to the innermost parts of the body.
Prov KJV 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov KJVA 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov AKJV 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov RLT 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov MKJV 26:22  The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Prov YLT 26:22  The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.
Prov ACV 26:22  The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts.
Prov VulgSist 26:22  Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
Prov VulgCont 26:22  Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
Prov Vulgate 26:22  verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
Prov VulgHetz 26:22  Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
Prov VulgClem 26:22  Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
Prov CzeBKR 26:22  Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
Prov CzeB21 26:22  Pomluvy se pamlsky být zdají, hluboko do nitra ale padají.
Prov CzeCEP 26:22  Řeči klevetníkovy jsou jak pamlsky, sestoupí až do nejvnitřnějších útrob.
Prov CzeCSP 26:22  Slova pomlouvače jsou jako pamlsky, ⌈sestupují do nejzazších útrob.⌉