Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 29:19  A servant will not be corrected by words: for though he understandeth he will not answer.
Prov NHEBJE 29:19  A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Prov ABP 29:19  [5by words 3will not be 4corrected 2domestic servant 1A recalcitrant]; for even if he comprehends he will not obey.
Prov NHEBME 29:19  A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Prov Rotherha 29:19  By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
Prov LEB 29:19  By words, a servant is not disciplined, for he will understand, but there is no giving heed.
Prov RNKJV 29:19  A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Prov Jubilee2 29:19  A servant will not be corrected by words, for though he understands he will not obey.
Prov Webster 29:19  A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.
Prov Darby 29:19  A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
Prov ASV 29:19  A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
Prov LITV 29:19  A servant is not corrected by words; though he discerns, there is no answer.
Prov Geneva15 29:19  A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Prov CPDV 29:19  A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond.
Prov BBE 29:19  A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
Prov DRC 29:19  A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
Prov GodsWord 29:19  A slave cannot be disciplined with words. He will not respond, though he may understand.
Prov JPS 29:19  A servant will not be corrected by words; for though he understand, there will be no response.
Prov KJVPCE 29:19  A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Prov NETfree 29:19  A servant cannot be corrected by words, for although he understands, there is no answer.
Prov AB 29:19  A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
Prov AFV2020 29:19  A servant will not be corrected by words, for though he understands, he will not answer.
Prov NHEB 29:19  A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Prov NETtext 29:19  A servant cannot be corrected by words, for although he understands, there is no answer.
Prov UKJV 29:19  A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Prov Noyes 29:19  A servant will not be corrected by words; For, though he understand, he will not obey.
Prov KJV 29:19  A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Prov KJVA 29:19  A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Prov AKJV 29:19  A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Prov RLT 29:19  A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Prov MKJV 29:19  A servant will not be corrected by words, for though he understands, he will not answer.
Prov YLT 29:19  By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
Prov ACV 29:19  A servant will not be corrected by words, for though he understands, he will not give heed.
Prov VulgSist 29:19  Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
Prov VulgCont 29:19  Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
Prov Vulgate 29:19  servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Prov VulgHetz 29:19  Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
Prov VulgClem 29:19  Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
Prov CzeBKR 29:19  Slovy nebývá napraven služebník; nebo rozuměje, však neodpoví.
Prov CzeB21 29:19  Netrestej otroka pouhými slovy; rozumí sice, ale neodpoví!
Prov CzeCEP 29:19  Otroka nelze ukáznit slovy; chápe sice, ale odezva žádná.
Prov CzeCSP 29:19  Otrok se nedá pokárat pouhými slovy, i když rozumí, nereaguje.