Psal
|
CopSahBi
|
105:48 |
ϥⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲉϫⲟⲟⲥ ⲛϭⲓ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ ϫⲉ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
105:48 |
Мәдһийиләнгәй мәңгүдин-мәңгүгә, Исраилларни таллиған Пәрвәрдигар! Халайиқлар «амин» десун бирликтә! Пәрвәрдигарға һәмдусана ейтиңлар!
|
Psal
|
Wycliffe
|
105:48 |
Blessid be the Lord God of Israel fro the world and til in to the world; and al the puple schal seye, Be it don, be it don.
|
Psal
|
RusSynod
|
105:48 |
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
|
Psal
|
CSlEliza
|
105:48 |
Благословен Господь Бог Израилев от века и до века. И рекут вси людие: буди, буди.
|
Psal
|
LXX
|
105:48 |
εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος καὶ ἐρεῖ πᾶς ὁ λαός γένοιτο γένοιτο
|
Psal
|
SpaPlate
|
105:48 |
Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, de siglo en siglo. Y todo el pueblo diga: Amén. ¡Hallelú Yah!
|
Psal
|
Bela
|
105:48 |
Дабраславёны Гасподзь, Бог Ізраілеў, спрадвеку і навечна! І хай скажа ўвесь народ: амін! Алілуя!
|
Psal
|
NlCanisi
|
105:48 |
Gezegend zij Jahweh, Israëls God, van eeuwigheid tot eeuwigheid! Laat heel het volk het herhalen: Amen! Halleluja!
|
Psal
|
RusSynod
|
105:48 |
Благословен Господь, Бог Израилев, во веки веков! И да скажет весь народ: «Аминь! Аллилуйя!»
|
Psal
|
FreLXX
|
105:48 |
Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, dans tous les siècles des siècles, et tout le peuple dira : Ainsi soit-il ! Ainsi soit-il !
|
Psal
|
Kaz
|
105:48 |
Исраилдің Құдай Иесі мадақталсын,Мәңгіліктен мәңгілікке Ол даңқталсын,Барша халық мақұлдап «Аумин!» десін!Лайым Жаратқан Ие дәріптелсін!
|
Psal
|
UkrOgien
|
105:48 |
Благословенний Господь, Бог Ізраїлів звіку й наві́ки! І ввесь наро́д нехай скаже: Амі́нь! Алілу́я!
|
Psal
|
FreVulgG
|
105:48 |
Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, dans les siècles des siècles. Et tout le peuple dira : Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
|