Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 108:5  Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Psal NHEBJE 108:5  Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.
Psal ABP 108:5  Be raised up high above the heavens, O God, and above all the earth with your glory!
Psal NHEBME 108:5  Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.
Psal Rotherha 108:5  Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
Psal LEB 108:5  Be exalted above the heavens, O God, and let your glory be above all the earth,
Psal RNKJV 108:5  Be thou exalted, O Elohim, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Psal Jubilee2 108:5  Be thou exalted, O God, above the heavens and thy glory above all the earth;
Psal Webster 108:5  Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Psal Darby 108:5  Be thou exalted above the heavens, OGod, and thy glory above all the earth.
Psal ASV 108:5  Be thou exalted, O God, above the heavens, And thy glory above all the earth.
Psal LITV 108:5  Be lifted up, O God, above the heavens; and Your glory above all the earth;
Psal Geneva15 108:5  Exalt thy self, O God, aboue the heauens, and let thy glorie be vpon all the earth,
Psal CPDV 108:5  And they set evil against me, instead of good, and hatred, in return for my love.
Psal BBE 108:5  Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
Psal DRC 108:5  And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
Psal GodsWord 108:5  May you be honored above the heavens, O God. Let your glory extend over the whole earth.
Psal JPS 108:5  For Thy mercy is great above the heavens, and Thy truth reacheth unto the skies.
Psal KJVPCE 108:5  Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Psal NETfree 108:5  Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!
Psal AB 108:5  Be exalted, O God, above the heavens; and Your glory above all the earth.
Psal AFV2020 108:5  Be exalted, O God, above the heavens, and Your glory above all the earth,
Psal NHEB 108:5  Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth.
Psal NETtext 108:5  Rise up above the sky, O God! May your splendor cover the whole earth!
Psal UKJV 108:5  Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;
Psal Noyes 108:5  Exalt thyself, O God! above the heavens, And thy glory above all the earth!
Psal KJV 108:5  Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Psal KJVA 108:5  Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Psal AKJV 108:5  Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;
Psal RLT 108:5  Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
Psal MKJV 108:5  Be lifted up, O God, above the heavens; and Your glory above all the earth;
Psal YLT 108:5  Be Thou exalted above the heavens, O God, And above all the earth Thy honour.
Psal ACV 108:5  Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.
Psal VulgSist 108:5  Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
Psal VulgCont 108:5  Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
Psal Vulgate 108:5  et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea et posuerunt contra me malum pro bono et odium pro dilectione mea
Psal VulgHetz 108:5  Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
Psal VulgClem 108:5  Et posuerunt adversum me mala pro bonis, et odium pro dilectione mea.
Psal Vulgate_ 108:5  et posuerunt contra me malum pro bono et odium pro dilectione mea
Psal CzeBKR 108:5  Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá.
Psal CzeB21 108:5  Tvá láska sahá výše než k nebi, tvá věrnost vzhůru k oblakům.
Psal CzeCEP 108:5  vždyť tvé milosrdenství nad nebe sahá, až do mraků tvoje věrnost.
Psal CzeCSP 108:5  protože tvé milosrdenství je velké, sahá až nad nebesa a až do oblak tvá věrnost.