PSALMS
Psal | CPDV | 114:9 | I will please the Lord in the land of the living. |
Psal | DRC | 114:9 | I will please the Lord in the land of the living. |
Psal | VulgSist | 114:9 | Placebo Domino in regione vivorum. |
Psal | VulgCont | 114:9 | Placebo Domino in regione vivorum. |
Psal | Vulgate | 114:9 | placebo Domino in regione vivorum deambulabo coram Domino in terris viventium |
Psal | VulgHetz | 114:9 | Placebo Domino in regione vivorum. |
Psal | VulgClem | 114:9 | Placebo Domino in regione vivorum. |
Psal | CopSahBi | 114:9 | ϯⲛⲁⲣⲁⲛⲁϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲧⲉⲭⲱⲣⲁ ⲛⲛⲉⲧⲟⲛϩ |
Psal | UyCyr | 114:9 | И Пәрвәрдигар, сән үчүн яшаймән паний аләмдә. |
Psal | Wycliffe | 114:9 | I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen. |
Psal | LXX | 114:9 | εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων |
Psal | SpaPlate | 114:9 | caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivientes. |
Psal | Bela | 114:9 | Буду хадзіць прад абліччам Гасподнім па зямлі жывых. |
Psal | NlCanisi | 114:9 | Nog mag ik voor Jahweh’s aanschijn wandelen In de landen der levenden! |
Psal | RusSynod | 114:9 | Буду ходить пред лицом Господним на земле живых. |
Psal | FreLXX | 114:9 | Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants. |
Psal | Kaz | 114:9 | Осылай мен тірілердің ғаламындаЖүремін Жаратқанның көз алдында. |
Psal | UkrOgien | 114:9 | Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих! |
Psal | FreVulgG | 114:9 | Je plairai au Seigneur dans la terre des vivants. |