Psal
|
VulgSist
|
125:6 |
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.
|
Psal
|
VulgCont
|
125:6 |
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua.
|
Psal
|
Vulgate
|
125:6 |
euntes ibant et flebant portantes semina sua venientes autem venient in exultatione portantes manipulos suos qui ambulans ibat et flebat portans ad seminandum sementem veniens veniet in exultatione portans manipulos suos
|
Psal
|
VulgHetz
|
125:6 |
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.
|
Psal
|
VulgClem
|
125:6 |
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exsultatione, portantes manipulos suos.
|
Psal
|
CopSahBi
|
125:6 |
ⲉⲩⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲥⲉⲛⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉⲩϥⲓ ⲛⲛⲉⲩⲕⲛⲁⲁⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
125:6 |
Дүмбисигә артип уруқ халтисини, жиға билән кәткән киши, Қайтип келәр нахша ейтип ориған бағламлирини көтәргән пети.
|
Psal
|
Wycliffe
|
125:6 |
Thei goynge yeden, and wepten; sendynge her seedis. But thei comynge schulen come with ful out ioiyng; berynge her handfullis.
|
Psal
|
RusSynod
|
125:6 |
С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои.
|
Psal
|
CSlEliza
|
125:6 |
Ходящии хождаху и плакахуся, метающе семена своя: грядуще же приидут радостию, вземлюще рукояти своя.
|
Psal
|
LXX
|
125:6 |
πορευόμενοι ἐπορεύοντο καὶ ἔκλαιον αἴροντες τὰ σπέρματα αὐτῶν ἐρχόμενοι δὲ ἥξουσιν ἐν ἀγαλλιάσει αἴροντες τὰ δράγματα αὐτῶν
|
Psal
|
SpaPlate
|
125:6 |
Yendo, iban llorosos, llevando la semilla para la siembra; volviendo, vendrán con exultación, trayendo sus gavillas.
|
Psal
|
Bela
|
125:6 |
Хто з плачу нясе насеньне, вернецца з радасьцю, нясучы снапы свае.
|
Psal
|
NlCanisi
|
125:6 |
Met geween trekt men op, Om het zaad uit te strooien: Maar met gejuich keert men terug, Met schoven beladen!
|
Psal
|
RusSynod
|
125:6 |
С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои.
|
Psal
|
FreLXX
|
125:6 |
Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence : ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
|
Psal
|
Kaz
|
125:6 |
Олар еңіреп жүріп тұқымдарынСеуіп тастайды егістік жерлеріне,Кейін құшақтап алып астық бауларынҚуана қайтады мекендеріне.
|
Psal
|
UkrOgien
|
125:6 |
все хо́дить та плаче, хто но́сить торби́ну насіння на по́сів, — та ве́рнеться з співом, хто но́сить снопи́ свої!
|
Psal
|
FreVulgG
|
125:6 |
Ils allaient et venaient (Allant, ils allaient) en pleurant, tandis qu’ils jetaient leurs semences. Mais ils reviendront avec allégresse (exultation), chargés de leurs gerbes.
|