Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 130:1  Out of the depths have I cried to thee, O LORD.
Psal NHEBJE 130:1  Out of the depths I have cried to you, Jehovah.
Psal ABP 130:1  From out of the depths I cried out to you, O lord.
Psal NHEBME 130:1  Out of the depths I have cried to you, Lord.
Psal Rotherha 130:1  Out of the depths, have I cried unto thee, O Yahweh.
Psal LEB 130:1  Out of the depths I call to you, O Yahweh.
Psal RNKJV 130:1  Out of the depths have I cried unto thee, O יהוה.
Psal Jubilee2 130:1  <> Out of the depths I cry unto thee, O LORD.
Psal Webster 130:1  A Song of degrees. Out of the depths have I cried to thee, O LORD.
Psal Darby 130:1  Out of the depths do I call upon thee, Jehovah.
Psal OEB 130:1  Out of the depths I call to you, Lord.
Psal ASV 130:1  Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
Psal LITV 130:1  A Song of Ascents. Out of the depths I have called You, O Jehovah.
Psal Geneva15 130:1  A song of degrees. Out of the deepe places haue I called vnto thee, O Lord.
Psal CPDV 130:1  A Canticle in steps: of David. O Lord, my heart has not been exalted, and my eyes have not been raised up. Neither have I walked in greatness, nor in wonders beyond me.
Psal BBE 130:1  Out of the deep have I sent up my cry to you, O Lord.
Psal DRC 130:1  A gradual canticle of David. Lord, my heart is not exalted: nor are my eyes lofty. Neither have I walked in great matters, nor in wonderful things above me.
Psal GodsWord 130:1  O LORD, out of the depths I call to you.
Psal JPS 130:1  A Song of Ascents. Out of the depths have I called Thee, O HaShem.
Psal KJVPCE 130:1  OUT of the depths have I cried unto thee, O Lord.
Psal NETfree 130:1  A song of ascents. From the deep water I cry out to you, O LORD.
Psal AB 130:1  A Song of Degrees. Out of the depths have I cried to You, O Lord.
Psal AFV2020 130:1  A Song of degrees.Out of the depths I have cried unto You, O LORD.
Psal NHEB 130:1  Out of the depths I have cried to you, Lord.
Psal OEBcth 130:1  Out of the depths I call to you, Lord.
Psal NETtext 130:1  A song of ascents. From the deep water I cry out to you, O LORD.
Psal UKJV 130:1  Out of the depths have I cried unto you, O LORD.
Psal Noyes 130:1  Out of the depths do I cry to thee, O LORD!
Psal KJV 130:1  Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.
Psal KJVA 130:1  Out of the depths have I cried unto thee, O Lord.
Psal AKJV 130:1  Out of the depths have I cried to you, O LORD.
Psal RLT 130:1  Out of the depths have I cried unto thee, O Yhwh.
Psal MKJV 130:1  A Song of degrees. Out of the depths I have cried to You, O LORD.
Psal YLT 130:1  A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.
Psal ACV 130:1  Out of the depths I have cried to thee, O Jehovah.
Psal VulgSist 130:1  Canticum graduum David. Domine non est exaltatum cor meum: neque elati sunt oculi mei. Neque ambulavi in magnis: neque in mirabilibus super me.
Psal VulgCont 130:1  Canticum graduum David. Domine non est exaltatum cor meum: neque elati sunt oculi mei. Neque ambulavi in magnis: neque in mirabilibus super me.
Psal Vulgate 130:1  canticum graduum David Domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei neque ambulavi in magnis neque in mirabilibus super me canticum graduum Domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei et non ambulavi in magnis et in mirabilibus super me
Psal VulgHetz 130:1  Canticum graduum David. Domine non est exaltatum cor meum: neque elati sunt oculi mei. Neque ambulavi in magnis: neque in mirabilibus super me.
Psal VulgClem 130:1  Canticum graduum David. Domine, non est exaltatum cor meum, neque elati sunt oculi mei, neque ambulavi in magnis, neque in mirabilibus super me.
Psal Vulgate_ 130:1  canticum graduum Domine non est exaltatum cor meum neque elati sunt oculi mei et non ambulavi in magnis et in mirabilibus super me
Psal CzeBKR 130:1  Píseň stupňů. Z hlubokosti volám k tobě, Hospodine.
Psal CzeB21 130:1  Poutní píseň. Z hlubin, Hospodine, volám tě,
Psal CzeCEP 130:1  Poutní píseň. Z hlubin bezedných tě volám, Hospodine,
Psal CzeCSP 130:1  Píseň stupňů. Z hlubin k tobě volám, Hospodine!
Psal PorBLivr 130:1  Das profundezas clamo a ti, SENHOR.
Psal Mg1865 130:1  Tao amin’ ny lalina no niantsoako Anao, Jehovah ô,
Psal FinPR 130:1  Matkalaulu. Syvyydestä minä huudan sinua, Herra.
Psal FinRK 130:1  Matkalaulu. Syvyyksistä minä huudan sinua, Herra.
Psal ChiSB 130:1  上主,我由深淵向呼號您,
Psal CopSahBi 130:1  ⲧⲱⲇⲏ ⲛⲛⲧⲱⲣⲧⲣ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲉⲛⲁϩⲏⲧ ϫⲓⲥⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲉⲛⲁⲃⲁⲗ ϫⲁⲥⲧⲟⲩ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲓⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲓⲛⲟϭ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲛⲛⲓϣⲡⲏⲣⲉ ⲉϩⲟⲩ ⲉⲣⲟⲓ
Psal ChiUns 130:1  (上行之诗。)耶和华啊,我从深处向你求告!
Psal BulVeren 130:1  Песен на изкачванията. От дълбините виках към Теб, ГОСПОДИ.
Psal AraSVD 130:1  مِنَ ٱلْأَعْمَاقِ صَرَخْتُ إِلَيْكَ يَارَبُّ.
Psal Esperant 130:1  El profundo mi vokas Vin, ho Eternulo.
Psal ThaiKJV 130:1  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์จากที่ลึก
Psal OSHB 130:1  שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֑וֹת מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהוָֽה׃
Psal BurJudso 130:1  အိုထာဝရဘုရား၊ နက်နဲရာထဲက ကိုယ်တော်ကို အကျွန်ုပ်အော်ဟစ်ပါ၏။
Psal FarTPV 130:1  خداوندا، از شدّت غم و اندوه به درگاه تو فریاد می‌کنم.
Psal UrduGeoR 130:1  Ziyārat kā gīt. Ai Rab, maiṅ tujhe gahrāiyoṅ se pukārtā hūṅ.
Psal SweFolk 130:1  Ur djupen ropar jag till dig, Herre.
Psal GerSch 130:1  Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:
Psal TagAngBi 130:1  Mula sa mga kalaliman ay dumaing ako sa iyo, Oh Panginoon.
Psal FinSTLK2 130:1  Matkalaulu. Syvyydestä huudan sinua, Herra.
Psal Dari 130:1  ای خداوند از عمق ها نزد تو فریاد بر می آورم.
Psal SomKQA 130:1  Rabbiyow, waxaan kaaga qayshaday moolalka.
Psal NorSMB 130:1  Ein song til høgtidsferderne. Or djupet ropar eg på deg, Herre!
Psal Alb 130:1  Nga vënde të thella unë të këllthas ty, o Zot.
Psal UyCyr 130:1  Әй Пәрвәрдигар, Тәкәббурлуқ йоқтур көңлүмдә, Һакавурлуқ қилмасмән қилчә. Арилашмаймән чамим йәтмәс ишларға, Киришмәймән бүйүк арзу-арманларға.
Psal KorHKJV 130:1  오 주여, 내가 깊음들 속에서 주께 부르짖었나이다.
Psal SrKDIjek 130:1  Из дубине вичем к теби, Господе!
Psal Wycliffe 130:1  The title of the hundrid and thrittithe salm. The song of greces, `to Dauith himself. Lord, myn herte is not enhaunsid; nether myn iyen ben reisid. Nether Y yede in the grete thingis; nether in merueilis aboue me.
Psal Mal1910 130:1  യഹോവേ, ആഴത്തിൽനിന്നു ഞാൻ നിന്നോടു നിലവിളിക്കുന്നു;
Psal KorRV 130:1  여호와여 내가 깊은 데서 주께 부르짖었나이다
Psal Azeri 130:1  درئن يرلردن سني چاغيريرام، يارب؛
Psal KLV 130:1  pa' vo' the depths jIH ghaj SaQta' Daq SoH, joH'a'.
Psal ItaDio 130:1  Cantico di Maalot. SIGNORE, io grido a te di luoghi profondi.
Psal RusSynod 130:1  Господи! не надмевалось сердце мое и не возносились очи мои, и я не входил в великое и для меня недосягаемое.
Psal CSlEliza 130:1  Господи, не вознесеся сердце мое, ниже вознесостеся очи мои: ниже ходих в великих, ниже в дивных паче мене.
Psal ABPGRK 130:1  εκ βαθέων εκέκραξά σοι κύριε
Psal FreBBB 130:1  Cantique des pèlerinages.Eternel, je t'invoque des lieux profonds !
Psal LinVB 130:1  Nzembo o ntango ya boyingeli o Tempelo. Mokonzi, ut’o bozindo nazali kobelela yo :
Psal BurCBCM 130:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် နက်ရှိုင်းသောအရပ်မှနေ၍ ကိုယ်တော့်ကို အော်ဟစ်တောင်းလျှောက်ပါ၏။-
Psal HunIMIT 130:1  Zarándoklás éneke. A mélységből szólítlak, Örökkévaló!
Psal ChiUnL 130:1  耶和華歟、我自深淵呼籲爾兮、
Psal VietNVB 130:1  Lạy CHÚA, từ nơi sâu thẳm tôi cầu khẩn Ngài.
Psal LXX 130:1  ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν τῷ Δαυιδ κύριε οὐχ ὑψώθη μου ἡ καρδία οὐδὲ ἐμετεωρίσθησαν οἱ ὀφθαλμοί μου οὐδὲ ἐπορεύθην ἐν μεγάλοις οὐδὲ ἐν θαυμασίοις ὑπὲρ ἐμέ
Psal CebPinad 130:1  Gikan sa mga kahiladman, nagtuaw ako kanimo, Oh Jehova.
Psal RomCor 130:1  Din fundul adâncului, Te chem, Doamne!
Psal Pohnpeia 130:1  Maing KAUN, sang nan ei weikeklahr mwuledek, I patohwan likweriong komwi.
Psal HunUj 130:1  Zarándokének. A mélységből kiáltok hozzád, URam!
Psal GerZurch 130:1  EIN Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir, / (a) Kla 3:55
Psal GerTafel 130:1  Aus den Tiefen rufe ich zu Dir, Jehovah.
Psal PorAR 130:1  Das profundezas clamo a ti, ó Senhor.
Psal DutSVVA 130:1  Een lied Hammaaloth. Uit de diepten roep ik tot U, o Heere!
Psal FarOPV 130:1  ای خداوند از عمقها نزد تو فریادبرآوردم.
Psal Ndebele 130:1  Ngisenzikini ngakhalela kuwe, Nkosi.
Psal PorBLivr 130:1  Das profundezas clamo a ti, SENHOR.
Psal SloStrit 130:1  Pesem preizvrstna. Iz globočin sem te klical, Gospod:
Psal Norsk 130:1  En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!
Psal SloChras 130:1  {Pesem stopinj.} Iz globočin vpijem k tebi, o Gospod!
Psal Northern 130:1  Ya Rəbb, dərinliklərdən Səni səsləyirəm.
Psal GerElb19 130:1  Ein Stufenlied. Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
Psal PohnOld 130:1  MAING Ieowa, i kin likwirda wong komui sang nan wasa lol.
Psal LvGluck8 130:1  Svētku dziesma. No dziļumiem es Tevi piesaucu, Kungs.
Psal PorAlmei 130:1  Das profundezas a ti clamo, ó Senhor.
Psal SloOjaca 130:1  VEN IZ globin sem klical k Tebi, o Gospod.
Psal ChiUn 130:1  (上行之詩。)耶和華啊,我從深處向你求告!
Psal SweKarlX 130:1  En visa i högre choren. Utu djupen ropar jag till dig, Herre.
Psal FreKhan 130:1  Cantique des degrés. Des profondeurs de l’abîme, je t’invoque, ô Eternel!
Psal GerAlbre 130:1  Ein Stufenlied. / Aus Tiefen hab ich, Jahwe, zu dir gerufen.
Psal FrePGR 130:1  Cantique graduel.Du fond des abîmes je t'implore, Éternel !
Psal PorCap 130:1  *Cântico das peregrinações.Do fundo do abismo clamo a ti, Senhor !
Psal GerTextb 130:1  Wallfahrtslieder. Aus der Tiefe rufe ich dich, Jahwe,
Psal SpaPlate 130:1  Cántico gradual. De David. Yahvé, mi corazón (ya) no se engríe ni son altaneros mis ojos. No ando tras de grandezas ni en planes muy difíciles para mí;
Psal Kapingam 130:1  Meenei Dimaadua, au e-gahigahi Goe mai i-lodo ogu haingadaa.
Psal WLC 130:1  שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֑וֹת מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהוָֽה׃
Psal LtKBB 130:1  Iš gilybės šaukiuos Tavęs, Viešpatie!
Psal Bela 130:1  Госпадзе! ня пышылася сэрца маё і ня ўзносіліся вочы мае, і я не ўваходзіў у вялікае і недасяжнае мне.
Psal GerBoLut 130:1  Ein Lied im hohern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.
Psal FinPR92 130:1  Matkalaulu. Syvyydestä minä huudan sinua, Herra.
Psal SpaRV186 130:1  De los profundos te llamo, o! Jehová.
Psal NlCanisi 130:1  Een bedevaartslied. Van David. Jahweh, mijn hart is niet trots, Niet hovaardig mijn ogen; Ik houd mij niet op met geweldige plannen, Met dingen, die te hoog voor mij zijn.
Psal GerNeUe 130:1  Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Aus der Tiefe rief ich dich, Jahwe.
Psal UrduGeo 130:1  زیارت کا گیت۔ اے رب، مَیں تجھے گہرائیوں سے پکارتا ہوں۔
Psal AraNAV 130:1  أَيُّهَا الرَّبُّ إِيَّاكَ أَدْعُو مِنَ الأَعْمَاقِ.
Psal ChiNCVs 130:1  耶和华啊!我从深处向你呼求。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
Psal ItaRive 130:1  Canto dei pellegrinaggi. O Eterno, io grido a te da luoghi profondi!
Psal Afr1953 130:1  'n Bedevaartslied. Uit die dieptes roep ek U aan, o HERE!
Psal RusSynod 130:1  Господи! Не надмевалось сердце мое, и не возносились очи мои, и я не входил в великое и для меня недосягаемое.
Psal UrduGeoD 130:1  ज़ियारत का गीत। ऐ रब, मैं तुझे गहराइयों से पुकारता हूँ।
Psal TurNTB 130:1  Derinliklerden sana sesleniyorum, ya RAB,
Psal DutSVV 130:1  Een lied Hammaaloth. Uit de diepten roep ik tot U, o HEERE!
Psal HunKNB 130:1  Zarándok-ének. A mélységből kiáltok hozzád, Uram!
Psal Maori 130:1  He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Psal HunKar 130:1  Grádicsok éneke. A mélységből kiáltok hozzád, Uram!
Psal Viet 130:1  Ðức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
Psal Kekchi 130:1  At nimajcual Dios, nak ac yo̱ chi yotˈecˈ inchˈo̱l xban lin ma̱c, nintzˈa̱ma intenkˈanquil cha̱cuu.
Psal Swe1917 130:1  En vallfartssång. Ur djupen ropar jag till dig, HERRE.
Psal CroSaric 130:1  Hodočasnička pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi:
Psal VieLCCMN 130:1  Ca khúc lên Đền.Từ vực thẳm, con kêu lên Ngài, lạy CHÚA,
Psal FreBDM17 130:1  Cantique Mahaloth. Ô Éternel ! je t’invoque des lieux profonds.
Psal FreLXX 130:1  Cantique des degrés. Seigneur, mon cœur ne s'est point enorgueilli, et mes yeux ne se sont point élevés ; je n'ai point cheminé dans les grandeurs ni en des merveilles au-dessus de moi.
Psal Aleppo 130:1    שיר המעלותממעמקים קראתיך    יהוה
Psal MapM 130:1  שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֑וֹת מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהֹוָֽה׃
Psal HebModer 130:1  שיר המעלות ממעמקים קראתיך יהוה׃
Psal Kaz 130:1  (Киелі үйге қарай өрлеп бара жатқанда айтылатын Дәуіттің жыры.)Уа, Жаратқан Ие, өркөкірек емеспін,Паңдана қарамайды көздерім менің,Не тым ұлы істермен шұғылданбаймын,Не шамам келмейтіндермен айналыспаймын,
Psal FreJND 130:1  Cantique des degrés. Je t’ai invoqué des lieux profonds, ô Éternel !
Psal GerGruen 130:1  Ein Stufenlied. - Aus tiefem Grund, Herr, rufe ich zu Dir:
Psal SloKJV 130:1  Iz globin sem klical k tebi, oh Gospod.
Psal Haitian 130:1  Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou.
Psal FinBibli 130:1  Veisu korkeimmassa Kuorissa. Syvyydessä minä huudan sinua, Herra.
Psal Geez 130:1  እግዚኦ ፡ ኢይትዐበየኒ ፡ ልብየ ፡ ወኢይዛዋዕ ፡ አዕይንትየ ።
Psal SpaRV 130:1  Cántico gradual. DE los profundos, oh Jehová, á ti clamo.
Psal WelBeibl 130:1  Dw i mewn dyfroedd dyfnion, ARGLWYDD, a dw i'n galw arnat ti.
Psal GerMenge 130:1  Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir: </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=GreVamvas#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Ωιδή των Αναβαθμών.» Εκ βαθέων έκραξα προς σε, Κύριε. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=UkrOgienko#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господи, серце моє не пишни́лось, і очі мої не підно́сились, і я не ганя́всь за реча́ми, що більші й дивніші над мене! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=SrKDEkavski#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Из дубине вичем к Теби, Господе! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=FreCrampon#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique des montées. Du fond de l'abîme je crie vers toi, Yahweh. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=PolUGdanska#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Z głębokości wołam do ciebie, Panie. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=FreSegond1910#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Éternel! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=SpaRV1909#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> DE los profundos, oh Jehová, á ti clamo. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=HunRUF#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Zarándokének. A mélységből kiáltok hozzád, Uram! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=FreSynodale1921#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique des pèlerinages. Du fond de l'abîme, je t'invoque, ô Éternel! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=DaOT1931NT1907#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Sang til Festrejserne. Fra det dybe raaber jeg til dig, HERRE, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=TpiKJPB#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O BIKPELA, Mi stap long ol ples daunbilo na mi bin singaut long Yu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=DaOT1871NT1907#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Af det dybe raaber jeg til dig, Herre! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=FreVulgGlaire#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Cantique des degrés(,) de David. Seigneur, mon cœur ne s’est pas enorgueilli (exalté), et mes yeux ne se sont point élevés. Je n’ai pas non plus recherché de grandes choses (marché dans les grandeurs), ni ce qui est placé (dans les choses merveilleuses) au-dessus de moi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=PolGdanska#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pieśń stopni. Z głębokości wołam do ciebie, o Panie! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=JapBungo#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ああヱホバよわれふかき淵より汝をよべり </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/130/?bibles=GerElb1871#1">130:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova! </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>