Psal
|
RWebster
|
136:1 |
O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
|
Psal
|
NHEBJE
|
136:1 |
Give thanks to Jehovah, for he is good; for his loving kindness endures forever.
|
Psal
|
ABP
|
136:1 |
Let us confess to the lord, for he is good, for into the eon is his mercy!
|
Psal
|
NHEBME
|
136:1 |
Give thanks to the Lord, for he is good; for his loving kindness endures forever.
|
Psal
|
Rotherha
|
136:1 |
Give ye thanks to Yahweh, for he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
|
Psal
|
LEB
|
136:1 |
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loyal love endures forever.
|
Psal
|
RNKJV
|
136:1 |
O give thanks unto יהוה; for he is good: for his mercy endureth for ever.
|
Psal
|
Jubilee2
|
136:1 |
O give thanks unto the LORD, for [he is] good; for his mercy [endures] for ever.
|
Psal
|
Webster
|
136:1 |
O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
|
Psal
|
Darby
|
136:1 |
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
|
Psal
|
OEB
|
136:1 |
Give thanks to the Lord for his goodness: for his kindness endures forever. Give thanks to the God of gods: for his kindness endures forever.
|
Psal
|
ASV
|
136:1 |
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
|
Psal
|
LITV
|
136:1 |
O give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
|
Psal
|
Geneva15
|
136:1 |
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
|
Psal
|
CPDV
|
136:1 |
A Psalm of David: to Jeremiah. Above the rivers of Babylon, there we sat and wept, while we remembered Zion.
|
Psal
|
BBE
|
136:1 |
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
|
Psal
|
DRC
|
136:1 |
Upon the rivers of Babylon, there we sat and wept: when we remembered Sion:
|
Psal
|
GodsWord
|
136:1 |
Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.
|
Psal
|
JPS
|
136:1 |
O give thanks unto HaShem, for He is good, for His mercy endureth for ever.
|
Psal
|
KJVPCE
|
136:1 |
O GIVE thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
|
Psal
|
NETfree
|
136:1 |
Give thanks to the Lord, for he is good, for his loyal love endures.
|
Psal
|
AB
|
136:1 |
Alleluia. Give thanks to the Lord: for He is good: for His mercy endures forever.
|
Psal
|
AFV2020
|
136:1 |
Oh, give thanks to the LORD, for He is good, for His mercy endures forever.
|
Psal
|
NHEB
|
136:1 |
Give thanks to the Lord, for he is good; for his loving kindness endures forever.
|
Psal
|
OEBcth
|
136:1 |
Give thanks to the Lord for his goodness: for his kindness endures forever. Give thanks to the God of gods: for his kindness endures forever.
|
Psal
|
NETtext
|
136:1 |
Give thanks to the Lord, for he is good, for his loyal love endures.
|
Psal
|
UKJV
|
136:1 |
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
|
Psal
|
Noyes
|
136:1 |
O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
|
Psal
|
KJV
|
136:1 |
O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
|
Psal
|
KJVA
|
136:1 |
O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
|
Psal
|
AKJV
|
136:1 |
O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
|
Psal
|
RLT
|
136:1 |
O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
|
Psal
|
MKJV
|
136:1 |
Oh give thanks to the LORD; for He is good; for His mercy endures forever.
|
Psal
|
YLT
|
136:1 |
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age is His kindness.
|
Psal
|
ACV
|
136:1 |
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
|
Psal
|
PorBLivr
|
136:1 |
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade dura para sempre.
|
Psal
|
Mg1865
|
136:1 |
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
|
Psal
|
FinPR
|
136:1 |
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
|
Psal
|
FinRK
|
136:1 |
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy ikuisesti.
|
Psal
|
ChiSB
|
136:1 |
請眾感謝上主,因他寬仁,因為他的仁慈永遠常存。
|
Psal
|
CopSahBi
|
136:1 |
ⲡⲁⲓⲉⲣⲏⲙⲓⲁⲥ ⲉⲛϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲛ ⲛⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲁⲛϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁⲛⲣⲓⲙⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲛⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ
|
Psal
|
ChiUns
|
136:1 |
你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存。
|
Psal
|
BulVeren
|
136:1 |
Славете ГОСПОДА, защото е благ – защото милостта Му е вечна!
|
Psal
|
AraSVD
|
136:1 |
اِحْمَدُوا ٱلرَّبَّ لِأَنَّهُ صَالِحٌ، لِأَنَّ إِلَى ٱلْأَبَدِ رَحْمَتَهُ.
|
Psal
|
Esperant
|
136:1 |
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
136:1 |
โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
|
Psal
|
OSHB
|
136:1 |
הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
136:1 |
ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းမြတ်တော်မူ၍၊ ကရုဏာတော် အစဉ်အမြဲတည်သောကြောင့်၊ ဂုဏ် ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
136:1 |
خدا را شکر کنید، زیرا که نیکوست؛ و محبّت پایدار او ابدی است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
136:1 |
Rab kā shukr karo, kyoṅki wuh bhalā hai, aur us kī shafqat abadī hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
136:1 |
Tacka Herren, för han är god, evig är hans nåd.
|
Psal
|
GerSch
|
136:1 |
Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!
|
Psal
|
TagAngBi
|
136:1 |
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
136:1 |
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
|
Psal
|
Dari
|
136:1 |
خداوند را سپاس گوئید، زیرا که نیکوست و رحمت او تا به ابد است.
|
Psal
|
SomKQA
|
136:1 |
Rabbiga ku mahad naqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
|
Psal
|
NorSMB
|
136:1 |
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
|
Psal
|
Alb
|
136:1 |
Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.
|
Psal
|
UyCyr
|
136:1 |
Дәрия-өстәң бойиға жиғилғанда Бабилда, Сионни әсләп көзимиз толди яшқа.
|
Psal
|
KorHKJV
|
136:1 |
오 주께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
136:1 |
Славите Господа, јер је добар; јер је довијека милост његова;
|
Psal
|
Wycliffe
|
136:1 |
The hundrid and sixe and thrittithe salm. On the floodis of Babiloyne there we saten, and wepten; while we bithouyten on Syon.
|
Psal
|
Mal1910
|
136:1 |
യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്വിൻ; അവൻ നല്ലവനല്ലോ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
|
Psal
|
KorRV
|
136:1 |
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
|
Psal
|
Azeri
|
136:1 |
ربّه شوکور ادئن، چونکي ياخشيدير، چونکي محبّتي ابديدئر.
|
Psal
|
KLV
|
136:1 |
nob tlho' Daq joH'a', vaD ghaH ghaH QaQ; vaD Daj muSHa'taH pung SIQtaH reH.
|
Psal
|
ItaDio
|
136:1 |
CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
|
Psal
|
RusSynod
|
136:1 |
При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
|
Psal
|
CSlEliza
|
136:1 |
На реках Вавилонских, тамо седохом и плакахом, внегда помянути нам Сиона:
|
Psal
|
ABPGRK
|
136:1 |
εξομολογείσθε τω κυρίω ότι αγαθός ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού
|
Psal
|
FreBBB
|
136:1 |
Célébrez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure éternellement.
|
Psal
|
LinVB
|
136:1 |
Botondo Mokonzi, zambi aleki bolamu, bolingi bwa ye, bolingi bwa seko !
|
Psal
|
BurCBCM
|
136:1 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကောင်းမြတ်တော်မူသောကြောင့် ကိုယ်တော့်ကို ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်းကြလော့။ အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၏ကရုဏာမေတ္တာတော်သည် အစဉ်ထာ၀ရတည်မြဲတော်မူသောကြောင့်ဖြစ်၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
136:1 |
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
|
Psal
|
ChiUnL
|
136:1 |
爾其稱謝耶和華、以其爲善、慈惠永存兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
136:1 |
Hãy cảm tạ CHÚA vì Ngài là thiện;Vì tình yêu thương của Ngài tồn tại đời đời.
|
Psal
|
LXX
|
136:1 |
τῷ Δαυιδ ἐπὶ τῶν ποταμῶν Βαβυλῶνος ἐκεῖ ἐκαθίσαμεν καὶ ἐκλαύσαμεν ἐν τῷ μνησθῆναι ἡμᾶς τῆς Σιων
|
Psal
|
CebPinad
|
136:1 |
Oh paghatag ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
|
Psal
|
RomCor
|
136:1 |
Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
136:1 |
Kumwail kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me ketin kupwur mwahu; sapwellime limpoak me poatopoat.
|
Psal
|
HunUj
|
136:1 |
Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
|
Psal
|
GerZurch
|
136:1 |
DANKET dem Herrn, denn er ist freundlich. / Ja, seine Güte währet ewig! / (a) Ps 106:1; 107:1; 118:1
|
Psal
|
GerTafel
|
136:1 |
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
|
Psal
|
PorAR
|
136:1 |
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
|
Psal
|
DutSVVA
|
136:1 |
Looft den Heere, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
|
Psal
|
FarOPV
|
136:1 |
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکواست و رحمت او تا ابدالاباد است.
|
Psal
|
Ndebele
|
136:1 |
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
|
Psal
|
PorBLivr
|
136:1 |
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade dura para sempre.
|
Psal
|
SloStrit
|
136:1 |
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
|
Psal
|
Norsk
|
136:1 |
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
|
Psal
|
SloChras
|
136:1 |
Zahvaljujte Gospoda, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova.
|
Psal
|
Northern
|
136:1 |
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
|
Psal
|
GerElb19
|
136:1 |
Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
|
Psal
|
PohnOld
|
136:1 |
DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
|
Psal
|
LvGluck8
|
136:1 |
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
|
Psal
|
PorAlmei
|
136:1 |
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
|
Psal
|
SloOjaca
|
136:1 |
O DAJAJTE zahvalo Gospodu, kajti On je dober; kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
|
Psal
|
ChiUn
|
136:1 |
你們要稱謝耶和華,因他本為善;他的慈愛永遠長存。
|
Psal
|
SweKarlX
|
136:1 |
Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
|
Psal
|
FreKhan
|
136:1 |
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
|
Psal
|
GerAlbre
|
136:1 |
(Der Chor der Priester:) / — (Der Chor der Gemeinde:) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
|
Psal
|
FrePGR
|
136:1 |
Louez l'Éternel ! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
|
Psal
|
PorCap
|
136:1 |
*Louvai o Senhor, porque Ele é bom,porque o seu amor é eterno!
|
Psal
|
GerTextb
|
136:1 |
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
|
Psal
|
SpaPlate
|
136:1 |
Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos y llorábamos, acordándonos de Sión.
|
Psal
|
Kapingam
|
136:1 |
Danggee ang-gi Dimaadua, idimaa Mee e-humalia. Di aloho o-Maa hagalee modu.
|
Psal
|
WLC
|
136:1 |
הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
136:1 |
Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.
|
Psal
|
Bela
|
136:1 |
Над рэкамі Вавілона, там сядзелі і плакалі мы, калі згадвалі пра Сіён.
|
Psal
|
GerBoLut
|
136:1 |
Danketdem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte wahret ewig.
|
Psal
|
FinPR92
|
136:1 |
Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä. Iäti kestää hänen armonsa.
|
Psal
|
SpaRV186
|
136:1 |
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
|
Psal
|
NlCanisi
|
136:1 |
Aan Babels stromen zaten wij schreiend Bij de gedachte aan Sion;
|
Psal
|
GerNeUe
|
136:1 |
Dankt Jahwe, denn er ist freundlich! / Seine Gnade hört nie auf.
|
Psal
|
UrduGeo
|
136:1 |
رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
136:1 |
ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
136:1 |
你们要称谢耶和华,因他本是良善的,他的慈爱永远长存。
|
Psal
|
ItaRive
|
136:1 |
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
|
Psal
|
Afr1953
|
136:1 |
Loof die HERE, want Hy is goed, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
|
Psal
|
RusSynod
|
136:1 |
При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
136:1 |
रब का शुक्र करो, क्योंकि वह भला है, और उस की शफ़क़त अबदी है।
|
Psal
|
TurNTB
|
136:1 |
Şükredin RAB'be, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur;
|
Psal
|
DutSVV
|
136:1 |
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
|
Psal
|
HunKNB
|
136:1 |
ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló!
|
Psal
|
Maori
|
136:1 |
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
|
Psal
|
HunKar
|
136:1 |
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
|
Psal
|
Viet
|
136:1 |
Hãy cảm tạ Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
|
Psal
|
Kekchi
|
136:1 |
Cheqˈuehak taxak xlokˈal li nimajcual Dios xban nak aˈan cha̱bil ut kˈaxal nim li ruxta̱n saˈ kabe̱n junelic.
|
Psal
|
Swe1917
|
136:1 |
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
|
Psal
|
CroSaric
|
136:1 |
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar: vječna je ljubav njegova!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
136:1 |
Hãy tạ ơn CHÚA vì Chúa nhân từ, muôn ngàn đời Chúa vẫn trọn tình thương.
|
Psal
|
FreBDM17
|
136:1 |
Célébrez l’Eternel, car il est bon ; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
|
Psal
|
FreLXX
|
136:1 |
De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
|
Psal
|
Aleppo
|
136:1 |
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
|
Psal
|
MapM
|
136:1 |
הוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
|
Psal
|
HebModer
|
136:1 |
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
|
Psal
|
Kaz
|
136:1 |
Бабылдың өзен жағаларында отырдық,Сионды еске алып біз зар жыладық.
|
Psal
|
FreJND
|
136:1 |
Célébrez l’Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
|
Psal
|
GerGruen
|
136:1 |
Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.Ja, ewig währet seine Huld.
|
Psal
|
SloKJV
|
136:1 |
Oh, zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
|
Psal
|
Haitian
|
136:1 |
Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
|
Psal
|
FinBibli
|
136:1 |
Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
|
Psal
|
Geez
|
136:1 |
ውስት ፡ አፍላገ ፡ ባቢሎን ፡ ህየ ፡ ነበርነ ፡ ወበከይነ ፤ ሶበ ፡ ተዘከርናሃ ፡ ለጽዮን ።
|
Psal
|
SpaRV
|
136:1 |
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
|
Psal
|
WelBeibl
|
136:1 |
Diolchwch i'r ARGLWYDD! Mae e mor dda aton ni! “Mae ei haelioni yn ddiddiwedd.”
|
Psal
|
GerMenge
|
136:1 |
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
|
Psal
|
GreVamva
|
136:1 |
Δοξολογείτε τον Κύριον, διότι είναι αγαθός, διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
|
Psal
|
UkrOgien
|
136:1 |
Над рі́чками Вавило́нськими, — там ми сиділи та й плакали, коли зга́дували про Сіо́на!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
136:1 |
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
|
Psal
|
FreCramp
|
136:1 |
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
|
Psal
|
PolUGdan
|
136:1 |
Wysławiajcie Pana, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
|
Psal
|
FreSegon
|
136:1 |
Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
|
Psal
|
SpaRV190
|
136:1 |
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
|
Psal
|
HunRUF
|
136:1 |
Adjatok hálát az Úrnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
|
Psal
|
FreSynod
|
136:1 |
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
|
Psal
|
DaOT1931
|
136:1 |
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
136:1 |
¶ O givim tenkyu long BIKPELA. Long wanem. Em i gutpela. Long wanem, sori bilong Em i stap strong yet oltaim oltaim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
136:1 |
Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
|
Psal
|
FreVulgG
|
136:1 |
Psaume de David, par (à) Jérémie. Au bord des fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
|
Psal
|
PolGdans
|
136:1 |
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
|
Psal
|
JapBungo
|
136:1 |
ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
|
Psal
|
GerElb18
|
136:1 |
Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
|