Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 136:1  O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal NHEBJE 136:1  Give thanks to Jehovah, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Psal ABP 136:1  Let us confess to the lord, for he is good, for into the eon is his mercy!
Psal NHEBME 136:1  Give thanks to the Lord, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Psal Rotherha 136:1  Give ye thanks to Yahweh, for he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Psal LEB 136:1  Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loyal love endures forever.
Psal RNKJV 136:1  O give thanks unto יהוה; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal Jubilee2 136:1  O give thanks unto the LORD, for [he is] good; for his mercy [endures] for ever.
Psal Webster 136:1  O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
Psal Darby 136:1  Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
Psal OEB 136:1  Give thanks to the Lord for his goodness: for his kindness endures forever. Give thanks to the God of gods: for his kindness endures forever.
Psal ASV 136:1  Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness endureth for ever.
Psal LITV 136:1  O give thanks to Jehovah, for He is good; for His mercy endures forever.
Psal Geneva15 136:1  Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Psal CPDV 136:1  A Psalm of David: to Jeremiah. Above the rivers of Babylon, there we sat and wept, while we remembered Zion.
Psal BBE 136:1  O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Psal DRC 136:1  Upon the rivers of Babylon, there we sat and wept: when we remembered Sion:
Psal GodsWord 136:1  Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.
Psal JPS 136:1  O give thanks unto HaShem, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Psal KJVPCE 136:1  O GIVE thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal NETfree 136:1  Give thanks to the Lord, for he is good, for his loyal love endures.
Psal AB 136:1  Alleluia. Give thanks to the Lord: for He is good: for His mercy endures forever.
Psal AFV2020 136:1  Oh, give thanks to the LORD, for He is good, for His mercy endures forever.
Psal NHEB 136:1  Give thanks to the Lord, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Psal OEBcth 136:1  Give thanks to the Lord for his goodness: for his kindness endures forever. Give thanks to the God of gods: for his kindness endures forever.
Psal NETtext 136:1  Give thanks to the Lord, for he is good, for his loyal love endures.
Psal UKJV 136:1  O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Psal Noyes 136:1  O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
Psal KJV 136:1  O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal KJVA 136:1  O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal AKJV 136:1  O give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.
Psal RLT 136:1  O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal MKJV 136:1  Oh give thanks to the LORD; for He is good; for His mercy endures forever.
Psal YLT 136:1  Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age is His kindness.
Psal ACV 136:1  O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Psal VulgSist 136:1  Psalmus David, propter Hieremiam. Super flumina Babylonis, illic sedimus et flevimus: cum recordaremur Sion:
Psal VulgCont 136:1  Psalmus David, Ieremiæ. Super flumina Babylonis, illic sedimus et flevimus: cum recordaremur Sion:
Psal Vulgate 136:1  David Hieremiae super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus cum recordaremur Sion super flumina Babylonis ibi sedimus et flevimus cum recordaremur Sion
Psal VulgHetz 136:1  Psalmus David, Hieremiæ. Super flumina Babylonis, illic sedimus et flevimus: cum recordaremur Sion:
Psal VulgClem 136:1  Psalmus David, Jeremiæ. Super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus, cum recordaremur Sion.
Psal Vulgate_ 136:1  super flumina Babylonis ibi sedimus et flevimus cum recordaremur Sion
Psal CzeBKR 136:1  Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Psal CzeB21 136:1  Haleluja! Oslavujte Hospodina, je tak dobrý – jeho láska trvá navěky!
Psal CzeCEP 136:1  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné.
Psal CzeCSP 136:1  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý -- vždyť jeho milosrdenství je věčné!
Psal PorBLivr 136:1  Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade dura para sempre.
Psal Mg1865 136:1  Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
Psal FinPR 136:1  Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Psal FinRK 136:1  Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy ikuisesti.
Psal ChiSB 136:1  請眾感謝上主,因他寬仁,因為他的仁慈永遠常存。
Psal CopSahBi 136:1  ⲡⲁⲓⲉⲣⲏⲙⲓⲁⲥ ⲉⲛϩⲣⲁⲓ ϩⲓϫⲛ ⲛⲓⲉⲣⲱⲟⲩ ⲛⲧⲃⲁⲃⲩⲗⲱⲛ ⲁⲛϩⲙⲟⲟⲥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲁⲛⲣⲓⲙⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲛⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ
Psal ChiUns 136:1  你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存。
Psal BulVeren 136:1  Славете ГОСПОДА, защото е благ – защото милостта Му е вечна!
Psal AraSVD 136:1  اِحْمَدُوا ٱلرَّبَّ لِأَنَّهُ صَالِحٌ، لِأَنَّ إِلَى ٱلْأَبَدِ رَحْمَتَهُ.
Psal Esperant 136:1  Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
Psal ThaiKJV 136:1  โอ จงโมทนาขอบพระคุณพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงประเสริฐ เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์
Psal OSHB 136:1  הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal BurJudso 136:1  ထာဝရဘုရားသည် ကောင်းမြတ်တော်မူ၍၊ ကရုဏာတော် အစဉ်အမြဲတည်သောကြောင့်၊ ဂုဏ် ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။
Psal FarTPV 136:1  خدا را شکر کنید، زیرا که نیکوست؛ و محبّت پایدار او ابدی است.
Psal UrduGeoR 136:1  Rab kā shukr karo, kyoṅki wuh bhalā hai, aur us kī shafqat abadī hai.
Psal SweFolk 136:1  Tacka Herren, för han är god, evig är hans nåd.
Psal GerSch 136:1  Danket dem HERRN; denn er ist gütig; denn seine Gnade währt ewiglich!
Psal TagAngBi 136:1  Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Psal FinSTLK2 136:1  Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
Psal Dari 136:1  خداوند را سپاس گوئید، زیرا که نیکوست و رحمت او تا به ابد است.
Psal SomKQA 136:1  Rabbiga ku mahad naqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way sii waartaa.
Psal NorSMB 136:1  Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
Psal Alb 136:1  Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.
Psal UyCyr 136:1  Дәрия-өстәң бойиға жиғилғанда Бабилда, Сионни әсләп көзимиз толди яшқа.
Psal KorHKJV 136:1  오 주께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
Psal SrKDIjek 136:1  Славите Господа, јер је добар; јер је довијека милост његова;
Psal Wycliffe 136:1  The hundrid and sixe and thrittithe salm. On the floodis of Babiloyne there we saten, and wepten; while we bithouyten on Syon.
Psal Mal1910 136:1  യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്‌വിൻ; അവൻ നല്ലവനല്ലോ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
Psal KorRV 136:1  여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Psal Azeri 136:1  ربّه شوکور ادئن، چونکي ياخشي‌دير، چونکي محبّتي ابدي‌دئر.
Psal KLV 136:1  nob tlho' Daq joH'a', vaD ghaH ghaH QaQ; vaD Daj muSHa'taH pung SIQtaH reH.
Psal ItaDio 136:1  CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
Psal RusSynod 136:1  При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
Psal CSlEliza 136:1  На реках Вавилонских, тамо седохом и плакахом, внегда помянути нам Сиона:
Psal ABPGRK 136:1  εξομολογείσθε τω κυρίω ότι αγαθός ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού
Psal FreBBB 136:1  Célébrez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure éternellement.
Psal LinVB 136:1  Botondo Mokonzi, zambi aleki bolamu, bolingi bwa ye, bolingi bwa seko !
Psal BurCBCM 136:1  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကောင်းမြတ်တော်မူသောကြောင့် ကိုယ်တော့်ကို ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်းကြလော့။ အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၏ကရုဏာမေတ္တာတော်သည် အစဉ်ထာ၀ရတည်မြဲတော်မူသောကြောင့်ဖြစ်၏။-
Psal HunIMIT 136:1  Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
Psal ChiUnL 136:1  爾其稱謝耶和華、以其爲善、慈惠永存兮、
Psal VietNVB 136:1  Hãy cảm tạ CHÚA vì Ngài là thiện;Vì tình yêu thương của Ngài tồn tại đời đời.
Psal LXX 136:1  τῷ Δαυιδ ἐπὶ τῶν ποταμῶν Βαβυλῶνος ἐκεῖ ἐκαθίσαμεν καὶ ἐκλαύσαμεν ἐν τῷ μνησθῆναι ἡμᾶς τῆς Σιων
Psal CebPinad 136:1  Oh paghatag ug mga pasalamat kang Jehova; kay siya maayo man; Kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan.
Psal RomCor 136:1  Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Psal Pohnpeia 136:1  Kumwail kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me ketin kupwur mwahu; sapwellime limpoak me poatopoat.
Psal HunUj 136:1  Adjatok hálát az ÚRnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
Psal GerZurch 136:1  DANKET dem Herrn, denn er ist freundlich. / Ja, seine Güte währet ewig! / (a) Ps 106:1; 107:1; 118:1
Psal GerTafel 136:1  Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Psal PorAR 136:1  Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Psal DutSVVA 136:1  Looft den Heere, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
Psal FarOPV 136:1  خداوند را حمد گویید زیرا که نیکواست و رحمت او تا ابدالاباد است.
Psal Ndebele 136:1  Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Psal PorBLivr 136:1  Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade dura para sempre.
Psal SloStrit 136:1  Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
Psal Norsk 136:1  Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Psal SloChras 136:1  Zahvaljujte Gospoda, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova.
Psal Northern 136:1  Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
Psal GerElb19 136:1  Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Psal PohnOld 136:1  DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
Psal LvGluck8 136:1  Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
Psal PorAlmei 136:1  Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Psal SloOjaca 136:1  O DAJAJTE zahvalo Gospodu, kajti On je dober; kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
Psal ChiUn 136:1  你們要稱謝耶和華,因他本為善;他的慈愛永遠長存。
Psal SweKarlX 136:1  Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
Psal FreKhan 136:1  Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
Psal GerAlbre 136:1  (Der Chor der Priester:) / — (Der Chor der Gemeinde:) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
Psal FrePGR 136:1  Louez l'Éternel ! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Psal PorCap 136:1  *Louvai o Senhor, porque Ele é bom,porque o seu amor é eterno!
Psal GerTextb 136:1  Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Psal SpaPlate 136:1  Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos y llorábamos, acordándonos de Sión.
Psal Kapingam 136:1  Danggee ang-gi Dimaadua, idimaa Mee e-humalia. Di aloho o-Maa hagalee modu.
Psal WLC 136:1  הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal LtKBB 136:1  Dėkokite Viešpačiui, nes Jis geras, nes Jo gailestingumas amžinas.
Psal Bela 136:1  Над рэкамі Вавілона, там сядзелі і плакалі мы, калі згадвалі пра Сіён.
Psal GerBoLut 136:1  Danketdem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte wahret ewig.
Psal FinPR92 136:1  Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä. Iäti kestää hänen armonsa.
Psal SpaRV186 136:1  Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Psal NlCanisi 136:1  Aan Babels stromen zaten wij schreiend Bij de gedachte aan Sion;
Psal GerNeUe 136:1  Dankt Jahwe, denn er ist freundlich! / Seine Gnade hört nie auf.
Psal UrduGeo 136:1  رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Psal AraNAV 136:1  ارْفَعُوا الشُّكْرَ لِلرَّبِّ لأَنَّ رَحْمَتَهُ إِلَى الأَبَدِ تَدُومُ.
Psal ChiNCVs 136:1  你们要称谢耶和华,因他本是良善的,他的慈爱永远长存。
Psal ItaRive 136:1  Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Psal Afr1953 136:1  Loof die HERE, want Hy is goed, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
Psal RusSynod 136:1  При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
Psal UrduGeoD 136:1  रब का शुक्र करो, क्योंकि वह भला है, और उस की शफ़क़त अबदी है।
Psal TurNTB 136:1  Şükredin RAB'be, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur;
Psal DutSVV 136:1  Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
Psal HunKNB 136:1  ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló!
Psal Maori 136:1  Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Psal HunKar 136:1  Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Psal Viet 136:1  Hãy cảm tạ Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Psal Kekchi 136:1  Cheqˈuehak taxak xlokˈal li nimajcual Dios xban nak aˈan cha̱bil ut kˈaxal nim li ruxta̱n saˈ kabe̱n junelic.
Psal Swe1917 136:1  Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Psal CroSaric 136:1  Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar: vječna je ljubav njegova!
Psal VieLCCMN 136:1  Hãy tạ ơn CHÚA vì Chúa nhân từ, muôn ngàn đời Chúa vẫn trọn tình thương.
Psal FreBDM17 136:1  Célébrez l’Eternel, car il est bon ; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Psal FreLXX 136:1  De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
Psal Aleppo 136:1    הודו ליהוה כי-טוב    כי לעולם חסדו
Psal MapM 136:1  הוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
Psal HebModer 136:1  הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Psal Kaz 136:1  Бабылдың өзен жағаларында отырдық,Сионды еске алып біз зар жыладық.
Psal FreJND 136:1  Célébrez l’Éternel ! Car il est bon ; car sa bonté demeure à toujours.
Psal GerGruen 136:1  Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.Ja, ewig währet seine Huld.
Psal SloKJV 136:1  Oh, zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
Psal Haitian 136:1  Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Psal FinBibli 136:1  Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Psal Geez 136:1  ውስት ፡ አፍላገ ፡ ባቢሎን ፡ ህየ ፡ ነበርነ ፡ ወበከይነ ፤ ሶበ ፡ ተዘከርናሃ ፡ ለጽዮን ።
Psal SpaRV 136:1  ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Psal WelBeibl 136:1  Diolchwch i'r ARGLWYDD! Mae e mor dda aton ni! “Mae ei haelioni yn ddiddiwedd.”
Psal GerMenge 136:1  Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Psal GreVamva 136:1  Δοξολογείτε τον Κύριον, διότι είναι αγαθός, διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
Psal UkrOgien 136:1  Над рі́чками Вавило́нськими, — там ми сиділи та й плакали, коли зга́дували про Сіо́на!
Psal SrKDEkav 136:1  Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
Psal FreCramp 136:1  Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Psal PolUGdan 136:1  Wysławiajcie Pana, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
Psal FreSegon 136:1  Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psal SpaRV190 136:1  ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Psal HunRUF 136:1  Adjatok hálát az Úrnak, mert jó, mert örökké tart szeretete!
Psal FreSynod 136:1  Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
Psal DaOT1931 136:1  Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Psal TpiKJPB 136:1  ¶ O givim tenkyu long BIKPELA. Long wanem. Em i gutpela. Long wanem, sori bilong Em i stap strong yet oltaim oltaim.
Psal DaOT1871 136:1  Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
Psal FreVulgG 136:1  Psaume de David, par (à) Jérémie. Au bord des fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
Psal PolGdans 136:1  Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Psal JapBungo 136:1  ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Psal GerElb18 136:1  Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.